Ясенский Бруно - Бал Манекенов
Бруно Ясенский
Бал манекенов
Пьеса в трех актах
Действующие лица:
* Манекен 1 (мужской)
* Манекен 2 (мужской)
* Манекен 3 (мужской)
* Манекен 4 (мужской)
* Манекен 5 (мужской)
* Манекен 6 (мужской)
* Манекен размер 46 (мужской)
* Манекен размер 48 (мужской)
* Манекен размер 50 (мужской)
* Манекен 1 (дамский)
* Манекен 2 (дамский)
* Манекен 3 (дамский)
* Манекен размер 40 (дамский)
* Депутат Поль Рибандель
* Господин Арно - фабрикант автомобилей
* Анжелика Арно - его дочь
* Левазен - фабрикант автомобилей
* Соланж Левазен - его жена
* Девиньяр - банкир (Банк де Франс)
* Делегат 1
* Делегат 2
* Господин 1
* Господин 2
* Господин 3
* Господин 4
* Господин 5
* Господин 6
* Комиссар полиции
* Манекены и гости Первый акт
Салон одного из первоклассных домов мод в Париже. Слышны придушенные звуки
джаз-банда-танго. По сцене кружатся пары мужских и дамских манекенов. Манекены
без голов, вместо головы - стержень.
Минуту длится танец. Потом музыка смолкает. Танцующие пары рассыпаются по
сцене, частично исчезают в соседних комнатах. На авансцене прогуливаются под
руку мужской манекен 1 и дамский манекен 1. Дамский манекен обмахивается
большим страусовым пером.
Явление 1
Дамский манекен 1. Какое это блаженство шевелиться, кружиться в танце,
упиваться движением! Можно ли выдумать большую муку, как заставить кого-нибудь
стоять неподвижно, как камень, целые годы. Только люди способны на такую
жестокость! Я удивляюсь сама, что еще не разучилась переставлять ноги. За эти
долгие месяцы абсолютной неподвижности мне казалось уже не раз, что я приросла
навсегда к полу, что уже не смогу никогда от него отделиться. За одну
сегодняшнюю ночь я готова была отдать остаток своей жизни. Двигаться!
Перемещаться в пространстве! Чувствовать сладкую истому в суставах рук и ног!
Сгибать их, разгибать! Может ли быть счастье полнее? Я не хочу думать, что эта
ночь пройдет, придет рассвет и снова надо будет превратиться в неподвижного
истукана. При одной мысли об этом мне кажется, что я сойду с ума. (Хватает
партнера за руку.) Слушай, 42, почему мы, собственно говоря, не можем
устраивать таких балов чаще? Почему мы должны дожидаться карнавала? Почему бы
нам не собираться каждую ночь?
Мужской манекен 1. Невозможно. Ты же знаешь, что мы связаны с этим
помещением. В другом месте у нас не было бы музыки. Патрон первого этажа, под
музыку которого мы здесь танцуем, устраивает бал только раз в году.
Дамский манекен 1. Разве это так уж важно? Разве мы не могли бы обойтись
без музыки?
Мужской манекен 1. Могли бы, понятно, но где? У моего патрона - немыслимо.
Ты не имеешь понятия, какого труда мне стоило сегодня оттуда ускользнуть.
Патрон никогда не оставляет без надзора мастерской. Всегда кто-нибудь из
подмастерьев да ночует. Надо выждать момент, когда тот уснет, чтобы выбраться.
Но привести туда столько гостей, - разве это мыслимо? Разбудили бы всех!
Дамский манекен 1. Подумаешь, помеха - один человек. Его же можно убить, в
крайнем случае.
Мужской манекен 1. Поднял бы шум. Прибегут люди, ничего путного не вышло
бы. Люди стали бы нас опасаться. Навсегда приколотили бы к полу. Мы должны
действовать крайне осторожно, если не хотим потерять этой капли свободы,
которая у нас еще осталась. Нам негде собираться. И не только в моей
мастерской: сторожат везде - и у Барклая, и у Сульки, и у Альбы, и у Эсдера,
да и в дамских салонах тоже.
Дамский манекен 1.У нас, особенно в карнавал, работают по ночам.
Заканчивают платья