Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Эсхил - Плакальщицы


Эсхил
Плакальщицы (хоэфоры) (перевод Вяч.Иванова)
ПЛАКАЛЬЩИЦЫ
(ХОЭФОРЫ)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Хор плакальщиц (хоэфор), Эгисф
невольниц царского дома, со- Клитемнестра
вершающих надгробные воз- Пилад
лияния и поминальные об- Килисса, Орестова мамка
ряды Дворцовый Вратарь
Орест Раб Эгисфа
Электра
ПРОЛОГ
В стороне от орхестры могильный курган Агамемнона; за орхе-
строю - дворец Атридов. На кургане стоит Орест; у подножия кур-
гана - Пилад, юноша, на вид немного старше Ореста. Орест воору-
жен мечом; Пилад держит в руке два легких копья.
Орест
Подземный Гермий, отчих опекун державств,
Спасителем явись мне и споспешником!
В отечество пришел я, и глашатаем
Над сим курганом кличу: я пришел, отец!
Ты слышишь ли? Первину от кудрей моих
Взял Инах быстротечный: постриг мужества
Потоку предку. Вот другая прядь - отцу
Дань скорби! Не стенал я по тебе с семьей,
Руки не поднял к мертвому на выносе...
Склоняется в безмолвной молитве. Потом сходит с кургана.
10 Но что я вижу? Шествие унылое!
Выходят в покрывалах черных женщины,
125
Обряд какой-то правят. Горе ль новое
И похороны в доме? Плач творят. По ком?..
Иначе загадаю: тень отца идут
Ущедрить миротворным возлиянием?
Конечно, так! И в сонме не сестра ль моя,
Электра?.. Всех печальней, безутешная!..
Дай помощь сыну-мстителю, воздатель Зевс!
Небесным поборай мне изволением!
20 Пилад, отступим в сторону, чтоб видеть нам
И слышать их: о чем творят моление?
Оба отступают в сторону.
ПАРОД
Шествие плакальщиц-рабынь, предводимое Электрой,
в одежде рабыни, приближается к кургану.
Хор
Строфа I
С дарами на царев курган
Шлет плакальщиц царица. В перси бить рукой
Она велит и до крови
Ногтями избраздить лицо.
Но солью слез давно,
Сердце, ты пресытилось!
В лохмотья горе лютое
На теле растерзало лен.
30 В клочьях висят, неулыбчивой скорбью раздранные,
Складки черных покрывал.
Антистрофа I
Вошел в царицын терем Страх,
И встали дыбом волосы в ночи слепой,
Когда из царской спальни вопль
Прислужниц поднял на ноги.
Царице сон предстал,
Гость ночной, ужасный зрак!
И с клятвою гадатели
Вещали весть недобрую:
40 Яростно кто-то гневится в подземной обители
На живых своих убийц.
Строфа II
И вот зачем обида этих жертв тебе,
Земля-Мать, кормилица!
Жена богопреступная
126
Дарами гнев
Мнит смягчить.
Но как скажу: "Спи в мире, царь!
Будь милостив!" Не смею! Кровь
Земля впитала: мира нет.
50 Увы, очаг безрадостный!
Подкопанный проклятьем дом!
Пал мертвым царь,
Пал на живых
Мрак, и солнце потухло!
Антистрофа II
К склоненью безглагольному, невольному
Не слово властителя,
Но сердце принуждало нас.
Державцев чтить
Ныне страх,
Не совесть учит подданных.
60 Что суд людей? Успех им бог,
И больше бога. Правды суд
Порой вершится в свете дня,
Порою медлит: в сумерках
Должны мы ждать.
Прежде суда
Ночь иных настигает.
Строфа III
Но там, где крови черной напилась Земля,
Кормилица, - уликой въелась в землю ржа.
А Рок... - Рок медлит:
Ждет, пока греха недуг,
70 Созрев для жатвы, колос даст.
Антистрофа III
Как пояс девства - кто расторг - расторг навек,
Так всем потокам, слившимся в одно русло,
Не смыть сих страшных
Вековечных клейм, и рук
Не убедить убийственных.
Эпод
Но я должна
Если рок
Мне судил,
Безродной, есть
Рабий хлеб, в неволе,
В чужой край
127
Поятой,
Меча добычей,
На все царям
Молвить: "да",
Добро ль творят,
80 Иль деют зло,
Спесь смирив
И ненависть глотая,
А слезы о доме пить,
Закрывшись густой фатой,
И хладом ско





Содержание раздела