Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Эронс Эдвард - Задание - Токио


Эдвард С. ЭРОНС
ЗАДАНИЕ - ТОКИО
роман
Перевел с английского А.В.Санин
Глава 1
В тот октябрьский день Токио залился огнями раньше обычного, и
невообразимая серо-коричневая мешанина колониальных особняков, европейских
зданий, стеклянно-бетонных небоскребов и традиционных деревянных домов,
густо замазанных штукатуркой, вмиг, словно по волшебству, преобразилась.
Это чудо происходило в огромном городе каждый день. Неоновые вывески,
разноцветные бумажные фонарики и мириады электрических лампочек, сложенных
в причудливые иероглифы, придавали лабиринту улочек района Асакуса,
расположенного в каких-то десяти минутах от Гиндзы, поистине сказочный вид.
На улицах началась привычная для этого часа толчея. На знаменитой токийской
телебашне зажглись огни; вспыхнули неоновые вывески и на стенах клуба
"Юрибон", излюбленного пристанища телевизионной братии, расположенного на
Хиноки-те.
Вошедшая в кабинет Даррелла мисс Прюитт задернула шторы и включила
свет.
- Дождь усиливается, - сказала она. - Вы позвоните мистеру Каммингсу?
- Нет.
- Вы же обещали. Сказали, что перезвоните в пять.
- Пусть Мелвин ещё немного покипятится. Ему это полезно.
- Эл Чарльз всегда шел навстречу сотрудникам нашего посольства.
- А я - нет, - отрезал Даррелл.
- Мистер Мелвин Каммингс специально прилетел из Вашингтона на военном
самолете...
- Он ведь не знает нашего адреса, не так ли?
- Нет, мистер Даррелл.
- Зовите меня Сэм, - предложил он.
Мисс Прюитт вспыхнула.
- На работе следует вести себя по-деловому, - сказала она.
- Если Мелвин Каммингс, помощник заместителя второго секретаря
Государственного департамента, доверенный пресс-атташе министра обороны и
главный специалист по общественным связям, которого газетчики прозвали
"Медоточивым лисом", не знает, как нас найти, то я могу с чистой совестью
заняться более безотлагательными делами.
- Но это срочно, - не унималась мисс Прюитт.
- В нашем деле - все срочно, - ухмыльнулся Даррелл.
Мисс Прюитт возвышалась над ним, уперев руки в бока, решительная и
неприступная, как Гибралтарская скала. Звали её Элизабет. Даррелла
перебросили в Токийское отделение неделю назад, сразу после того, как Эла
Чарльза, его предшественника, с острым приступом малярии срочно отправили
домой, и Даррелл упорно отказывался называть свою секретаршу "мисс Прюитт".
Уж слишком усердно она, по его мнению, следовала инструкциям, бумажкам и
правилам. А в их деле нужна гибкость, умение лавировать, уступать тут и
там, примиряться с неожиданностями, обходными маневрами, а иногда даже - и
с ножом в спину. Мелвин Каммингс, полномочный посланец министерства
обороны, мог оказаться именно таким ножом.
Даррелл поднял глаза на мисс Прюитт.
- Насколько близки вы были с тем человеком, который сидел здесь до
меня? - полюбопытствовал он.
Мисс Прюитт поправила очки, оседлавшие хорошенький прямой носик.
- Не понимаю, какое это имеет отношение к делу...
- Вы назвали его "Элом".
Секретарша порозовела.
- Вы правы, сэр. Мы проработали вместе четыре года. Мистер Чарльз -
прекрасный работник. Один из лучших в секции "К". Если бы не поездка на
Филиппины в прошлом месяце, когда он заразился малярией...
- Нечего было Элу Чарльзу соваться на Филиппины. Там есть свои люди из
секции "К".
- Он сказал, что хотел...
- Вы с ним спали? - неожиданно спросил Даррелл.
Глаза мисс Прюитт яростно сверкнули, затем её лицо показалось
смущенным, но уже в следующую секунду секретарша овладела собой и
посмотрела на Даррелла с холодным презрением.





Содержание раздела