Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Энде Михаэль - Джим Кнопка И 13 Лютых


Михаэль Энде
Джим Кнопка и 13 Лютых
Перевела Анна Светлова
Глава 1, в которой - бабах! - история начинается
В Усландии чаще всего стояла отличная погода. Но, разумеется, время от
времени выдавались и дождливые дни. Это, правда, случалось, редко, но зато
уж и лило как из ведра. Именно в такой вот день и началась на сей раз наша
история. Дождь лил, лил и лил.
Джим Кнопка сидел в маленькой кухоньке госпожи Ваас вместе с
принцессой Ли Си, у которой были двухнедельные каникулы. Каждый раз,
приезжая в гости, она привозила Джиму чудесный подарок. Один раз --
стеклянный шар с крохотным видом Миндалии внутри. Если шар потрясти, то в
нем начинался снегопад. А в другой раз -- пестрый бумажный зонтик от солнца
и еще очень удобную точилку для карандашей в форме паровозика. На этот раз
Ли Си привезла Джиму коробку замечательных миндальских красок. И теперь,
сидя друг напротив друга за кухонным столом, дети вовсю рисовали. На другом
конце стола сидела госпожа Ваас. Надев очки, она читала им вслух из толстой
книжки с разными историями и вязала Джиму шарф.
История была ужасно интересной, но Джим то и дело немного рассеянно
поглядывал на оконное стекло, по которому, образуя ручейки, сбегали вниз
дождевые капли. За окном в густой пелене дождя едва виднелся домик
железнодорожной станции Лукаса. Там, в сухом надежном месте, под боком
старой толстухи Эммы стоял маленький паровозик Молли.
Только не стоит думать, что дождь был таким унылым, каким он иногда
бывает у нас. Нет, вовсе нет, потому что что в Усландии даже плохая погода
на самом деле совсем не такая плохая, а веселая и шаловливая. Дождь был
чем-то вроде музыки на воде. Капли шлепали, плюхали и задорно барабанили по
оконному карнизу, водосточные трубы клокотали и перебалтывались, а в лужах
шумели водяные потоки, словно восторженная толпа, бьющая в ладоши.
Джим увидел Лукаса, выходящего из вокзальчика. Машинист взглянул на
небо, а потом забрался в кабину Эммы и выехал под дождь. Молли осталась
стоять под козырьком станции. Кстати, она выросла уже почти вполовину Эммы.
Она была размером с узкоколейный паровоз, и полуподданный вроде Джима мог
уютно устроиться в ее кабине.
Лукас пару раз проехался вкруговую по острову, но только лишь для
того, чтобы никто не посмел утверждать, что из-за непогоды в Усландии
отменено железнодорожное сообщение. Потом он вернул Эмму обратно к Молли
под крышу станции и с высоко поднятым воротником и низко надвинутой на
глаза фуражкой в несколько большущих шагов добрался до домика госпожи Ваас.
Джим вскочил со стула и поспешил открыть дверь своему другу.
-- Бррр, ну и погодка! -- пробурчал Лукас, входя внутрь и отряхивая
фуражку.
-- Здравствуй, Лукас! -- сказал Джим и просиял.
-- Приветствую, коллега! -- ответил Лукас.
Джим точно не знал, что означает это слово, но он понял, что так
обращаются друг к другу локомотивные машинисты. Мальчик гордо поглядел на
принцессу: слыхала, мол? Но на девочку это, похоже, не произвело особого
впечатления.
Лукас поздоровался с дамами, и, опустившись в кресло у стола,
осведомился:
-- Не найдется ли у вас чашки горячего чая с приличной порцией рома?
-- Ну, разумеется, Лукас, -- приветливо ответила госпожа Ваас. -- В
такую погоду горячий чай -- отличное средство от простуды. ЛиСи привезла
жестянку замечательного миндальского чая, и глоточек рома у меня тоже есть.
Госпожа Ваас принялась заваривать чай, распространявший по кухне
неописуемо восхитительный аромат. Лукас в это время любовался рисун





Содержание раздела