Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Эдельфельдт Ингер - Прогулка


Ингер Эдельфельдт
Прогулка
Рассказ
Перевод с шведского Е. Ермалинской
Наверно, вы не раз удивлялись, почему я иногда выхожу из дома с таким
выражением лица. А может, и не удивлялись. Порой сложно понять, удивляются
люди или нет. Даже когда эти люди - твоя семья.
И действительно, почему бы вам удивляться: ведь я всегда говорю, что иду к
моей подруге детства. Она такая застенчивая, ее так легко расстроить, и она не
хочет знакомиться с вами.
Каждый раз я беру для нее термос с горячим шоколадом и бутерброды. Это вас
наверняка удивляет. Ведь когда взрослый человек ждет гостей, он сам готовит
угощение.
Но она ничего не готовит, так уж повелось.
Дети просят взять их с собой. Но я объясняю, что моя подруга боится детей.
И они всегда смеются: разве можно бояться детей?
Я говорю им, что она боится почти всего на свете, кроме меня. А меня она
не боится. Я ее понимаю, я ее люблю - она это знает. И я никогда ее не забуду.
Поэтому не нужно меня отговаривать, я должна идти. Если на дворе зима, я
одеваюсь потеплее. Я кладу термос и бутерброды в рюкзак и еду в тот самый
пригород.
Если идет перемена, я уже издали слышу детские голоса. Это особенный звук,
он напоминает о взбудораженном переменчивом море, закрутившем в водовороте
щепки и осколки, или о ветре, пробирающемся сквозь голый, но говорливый лес,
захламленный забытыми вещами: детскими скакалками, резинками для волос,
брелоками для ключей, обгрызенными зелеными карандашами, мешками с
физкультурной формой. К ветвям и траве этого леса примерзли плевки. Во мху
растут сигаретные окурки. Вот такой это лес: там в сапогах хлюпает ледяная
вода, а маленькие птички ищут еду заиндевелыми клювами.
Я прохожу между ровными квадратами газона и вижу школьный двор. Я каждый
раз удивляюсь, какой он маленький. И все же от него веет необъятным
одиночеством и сыростью. Ледяной пустыней и прахом.
Лучше приходить сюда, когда идет урок и во дворе пусто.
Я сажусь в роще, отсюда мне все хорошо видно.
Вот через пустой двор идет девочка, она немного опаздывает. Какая же она
маленькая! Ребенок как ребенок, вот что удивительно. Ребенок как ребенок, а
внутри ее может быть что угодно. Тайфун, или оползень, увлекающий за собой
разоренный мир, или мертвечина, источенная червями. А может, укрепленная для
защиты от врагов крепость. Затонувшее в морской пучине сокровище, которое
охраняют тысячерукие каракатицы, извергающие черное облако. Корабль, плывущий
навстречу непроходимым льдам, потому что птица счастья убита.
А может, это всего лишь бело-рыжая собачонка - нос у нее покраснел, и
глаза заплыли. Да, скорее, это собачонка. На одеревенелых негнущихся ногах она
семенит маленькими шажками - клик-клак. Зовут собачку Стыд. И стыд этот - ее.
Вот она подходит к дверям школы. Она еще не знает, что шапка у нее не
такая, как надо. Шапку связала для нее мама, пока девочка была больна. Чем же
она болела? Она не знает. Мама сказала, что это переутомление или что-то вроде
простуды.
Но сама она говорит: "Это проклятие" или "Этого не может быть".
Не может быть; вначале ты просто пыталась думать именно так. Это было
почти как игра. Смотришь на что-то и думаешь: этого не может быть.
Но игра завладевает тобой все больше и больше, и вот она тебе уже не
подчиняется. Как будто ты в море, ты плывешь и плывешь и вдруг оказалась вдали
от берега. Ты одна, тебя уносит все дальше и дальше. Тебе хочется кричать: это
не я, я там, я играю на берегу!
Дружок, не спрашивай себя, что может быть, а чего не может.





Содержание раздела