Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Чейни Питер - Сети Дьявола


detective Питер Чейни Сети дьявола Каллаган проснулся и долго лежал с открытыми глазами, разглядывая тени на потолке, которые отбрасывали тлеющие в камине угли.
Во рту пересохло, язык казался распухшим и шершавым. По стеклам окон колотил дождь. Он взглянул на часы.

Было уже восемь.
Каллаган встал и направился в ванную, когда зазвонил телефон. Сняв трубку, он узнал голос Эффи Томпсон и хмуро отозвался.
ru en Faiber faiber@yandex.ru FB Tools, Fiction Book Designer 2006-02-19 http://www.litportal.ru 27A7CA77-636C-49B4-BA2B-F58E2F17090F 1.0 v 1.0 — создание fb2 — Faiber
Питер Чейни
Сети дьявола
ПЯТНИЦА
1. Дело в шляпе
Каллаган проснулся и долго лежал с открытыми глазами, разглядывая тени на потолке, которые отбрасывали тлеющие в камине угли.
Во рту пересохло, язык казался распухшим и шершавым. По стеклам окон колотил дождь. Он взглянул на часы.

Было уже восемь.
Каллаган встал и направился в ванную, когда зазвонил телефон. Сняв трубку, он узнал голос Эффи Томпсон и хмуро отозвался.
— Ну вот, — обиженно сказала Эффи. — Разве я виновата, что у вас болит голова? Простите за беспокойство, но меня интересует, скоро ли вы придете в контору. Здесь кое-что случилось.
Каллаган облизал пересохшие губы.
— Какого черта ты раньше не позвонила, Эффи?.. Я нахожусь на два этажа выше конторы, неужели трудно было разбудить меня?
— Не смешите меня, — сказала она, — Я звоню без конца, но вы, по-видимому, были в бесчувственном состоянии.
— Я перебрал вчера и сейчас дьявольски плохо себя чувствую, — сказал Каллаган. — Что там стряслось?
— Кое-что по делу Ривертона, — ответила Эффи. — Если вы хотите удержать этих клиентов, то должны что-то делать. Я думаю…
— Я не спрашиваю у тебя совета, — рявкнул Каллаган. — Когда я захочу, чтобы ты вмешивалась в мои дела, обязательно тебе скажу.
— Хорошо, сэр, — холодным тоном Эффи подчеркнула слово «сэр». — Разрешите сообщить вам подробности. Во-первых, я хотела бы заметить, что вас не было здесь два дня. У вас на столе лежит куча корреспонденции, на которую надо отвечать целую неделю. Но это не все.

Вам восемь раз звонили из Мэнор-Хауз. Я думаю, полковник должен быть зол на фирму. Еще есть письмо адвокатов Ривертонов, от «Селби, Рокса и Уайта».

Прочесть его вам?
— Нет, спасибо, — ответил Каллаган. — Я иду вниз. Что еще?
— Да, приходил владелец кинотеатра. У него работает управляющей женщина. Там обнаружилась недостача, и он хочет, чтобы мы провели расследование.

Вы возьмете это дело?
— Ты поинтересовалась, почему он не обращается в полицию?
— Да, — ответила Эффи. — Я думаю, он избегает полиции. Он нервничал, когда говорил об этом деле. Каллаган усмехнулся.
— Ты молодец, Эффи.
Он повесил трубку и направился в ванную, но снова зазвонил телефон. Каллаган, все еще не одетый, с проклятием схватил трубку и услышал знакомый голос с канадским акцентом:
— Хэлло, Слим! Как дела? Это был Келлс.
— Нормально, Монти, — ответил Каллаган. — Едва пришел в себя с похмелья. А что?
— Я разыскал эту юбку. Дамочку Диксон. Ее зовут Азельда Диксон, по прозвищу Качалка.

Эта милашка выглядит довольно неплохо, но вид какой-то смертельно усталый.
— Хорошая работа, Монти, — ответил Каллаган. — Она будет говорить?
— Ни в коем случае! Безмолвна, как могила. Я даже не знаю, где она живет. Эту куклу будет нелегко расколоть.
— Все они такие, — сказал Каллаган. — Говорят или слишком много, или ничего.
— Ты прав, старина. Может быть, она клюнет на мое обаяние. Если нет, придумаю что-нибудь другое. До встречи.
Каллаган с облегчением повесил трубку.
Каллаган был ш





Содержание раздела