Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Чандлер Раймонд - В Горах Не Бывает Преступлений


det_hard Рэймонд Чандлер В горах не бывает преступлений 1941 ru en Денис FB Tools 2004-09-07 2F26249A-6731-4CC8-A96F-D241AD128F80 1.0 v 1.0 – создание fb2 OCR Денис
Raymond Chandler No Crime in the Mountains Рэймонд Чандлер
В горах не бывает преступлений
Глава 1
Письмо принесли около полудня. На дешевом конверте обратный адрес – Ф. Ш. Лейси, Пума Пойнт, Калифорния, а внутри чек на сто долларов, подписанный Фредериком Ш. Лейси, и лист белой бумаги со множеством опечаток:
“Мистер Джон Эванс. Дорогой сэр.
Я знаю о вас от Лена Эстервальда. У меня очень срочное и конфиденциальное дело. Высылаю задаток.

Пожалуйста, если можете, приезжайте в Пума Пойнт в четверг днем или вечером, зарегистрируйтесь в Индиан Хед отеле и позвоните мне по телефону 23-06.
Ваш Фред Лейси".
В эту неделю я бездельничал, и предложение оказалось кстати. Банк, на который выписан чек, находился в шести кварталах. Я получил деньги, позавтракал, взял машину и отправился в путь.
В долине стояла жара, а в Сан-Бернандино было еще жарче. И на высоте пять тысяч футов по дороге к озеру Пума вообще нечем было дышать. Чуть-чуть прохладнее стало, когда я проехал сорок из пятидесяти миль по извилистому шоссе. Однако у плотины по-прежнему было душно.

Я направился по южному берегу озера мимо гранитных валунов, лагерей и кемпингов, расположенных на ровных местах. В Пума Пойнт прибыл ранним вечером. К этому времени я был голоден, как волк.
Индиан Хед отель оказался коричневым зданием, находящимся на углу напротив дансинг-холла. Я зарегистрировался и поднялся наверх в номер, мрачную комнату с овальным ковриком на полу и стенами из сосновых досок, на которых висел только календарь магазина скобяных изделий, весь скрученный от жаркого горного лета.

В углу стояла двуспальная кровать. Я умылся и спустился вниз поужинать.
Внизу рядом с холлом располагался ресторан с, баром, в котором коротали вечер множество мужчин в костюмах спортивного покроя, от которых пахло спиртным, и женщин в брюках и шортах с ярко накрашенными красными ногтями и грязными руками. По ресторану слонялся какой-то тип с сигарой во рту и бровями как у Джона Л. Льюиса <Американский профсоюзный лидер.>.

Худощавый кассир в рубашке с коротким рукавом и бледными глазами пытался узнать результаты скачек в Голливуд Парке по маленькому приемнику, но было столько помех, как в плохом пюре воды. Из темного угла доносились звуки оркестра из пяти музыкантов в белых пиджаках и лиловых рубашках, тщетно пытающихся заглушить шум посетителей.
Я поклевал то, что они называют ужином, выпил бренди и отправился звонить. Хотя еще не стемнело, уже горели неоновые фонари. Вечер был наполнен шумом автомобильных сигналов, пронзительными криками, стуком шаров, треском ружей 22-го калибра из тира, музыкой из джук-боксов.

С озера доносилось ворчание моторных лодок. Я шел по пыльному тротуару, следуя находящейся на почте стрелкенадписи «Телефон», и внезапно очутился в тишине и прохладе сосновой рощи. Передо мной дорогу пересекла ручная олениха с кожаным ошейником.

Телеграф располагался в бревенчатом домике, в углу которого находилась телефонная будка. Я закрыл дверь кабины, опустил в аппарат пятикопеечную монету и набрал 23-06. Ответил женский голос:
– Могу я поговорить с мистером Фредом Лейси? – спросил я.
– Кто это?
– Эванс.
– Мистера Лейси сейчас нет, мистер Эванс. Вы договаривались о звонке? – она ответила на мой вопрос двумя, и мне это не понравилось. Я поинтересовался:
– Вы миссис Лейси?
– Да, я миссис Лейси, – мне показалось, что ее голо





Содержание раздела