Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Чандлер Раймонд - Карандаш


det_hard Рэймонд Чандлер Карандаш 1958 ru en А. Липатов Денис FB Tools 2004-09-07 37C147C4-0946-4600-A404-1C1329023852 1.0 v 1.0 – создание fb2 OCR Денис
Raymond Chandler The Pencil Рэймонд Чандлер
Карандаш
Вошедший был не грузен, но полнотел. Неискренняя улыбка едва трогала уголки его рта, оставляя губы крепко сжатыми, – он словно боялся проговориться. Двигался он замедленно и как-то расхлябанно, что меня удивило: люди такой комплекции, как правило, живчики.

Одет мой гость был в серый костюм, на галстуке стройная ныряльщица демонстрировала длинные ноги и аккуратный задок. Примиряла меня с посетителем, пожалуй, только белая рубашка – я уважаю чистоту и аккуратность. Ботинки, хоть и не подходили по цвету к костюму, были надраены до блеска.
Пока он пробирался мимо меня, я успел внимательно его рассмотреть. Да и он времени не терял: мгновенно окинул взглядом комнату и все зафиксировал. Мне знаком этот тип людей. Гангстер из второразрядных.

В кармане брюк или за поясом у него наверняка револьвер, – пиджаки он любит узкие, а это не позволяет носить кобуру под мышкой.
Он осторожно присел. Я устроился напротив, мы посмотрели друг на друга. На его физиономии промелькнуло что-то лисье; я в ответ изобразил внимание – без особого интереса, впрочем.

Потом взял трубку и кисет с табаком, а ему предложил сигареты.
– Не курю, – проскрипел он, и голос его мне не понравился так же, как одежда и лицо. Пока я набивал трубку, он положил на стол тысячедолларовую купюру – новенькую, чистенькую, только что из-под пресса.
– Вам случалось спасать людям жизнь?
– Бывало.
– Тогда спасите еще раз. Мне.
– То есть?
– Я слышал, Марлоу, что вы с клиентами не хитрите.
– Оттого и беден, как церковная мышь.
– У меня есть два друга, вы можете стать третьим, не обижу. Получите пять штук, если вытащите меня из беды.
– Какой беды?
– Что-то вы с утра разговорчивы. Что, не видно, кто я такой?
– Нет.
– Не бывали в восточных штатах?
– Бывал, но не в вашей компании.
– Какой-такой компании?
Разговор начинал мне наскучивать.
– Послушай, или ты не строишь из себя умника и говоришь по существу, или забирай свою штуку и исчезни.
– Звать меня Икки Россен, и я таки исчезну – и навсегда, если ты чего-нибудь не придумаешь. Усек?
– Усек. Говори, как есть, да побыстрей. У меня нет времени слушать по капле в час.
– Я решил завязать, выйти из игры. А боссы считают так: либо ты скурвился и можешь продать, либо слишком о себе возомнил. Или просто перепугался. Со мной как раз третий случай – я перепуган до смерти.

Дела за мной серьезные, но «мокрых» нет. Им-то наплевать, я ведь нарушаю традицию, порядок и все такое – они взяли карандаш и подвели черту. Исполнители уже в пути. А я облажался – спрятался в одной норе, в Вегасе, но они меня перехитрили.

Когда я летел в Эл-Эй, меня уже, наверное, пасли, так что они наверняка знают, где я остановился.
– Ну, так перепрячься.
– Поздно. Я уже на крючке.
Он был прав.
– Почему же ты еще на этом свете?
– Ликвидацией занимаются мастера, а они не любят торопиться. Разве ты не знаешь этого?
– Как же, знаю. Солидный торговец из Буффало или хозяин молокозавода из Канзас-Сити – вывеска всегда приличная. Прежде всего, хорошие манеры и неброскость.

Спокойные, хорошо одеты, вместе никогда не садятся. Оружие в кейсах, – а с кейсами сейчас ходят все, даже женщины...
– Прямо в точку. А когда самолет сядет, их отправят прямо ко мне, – но не сразу, не из аэропорта. Им торопиться некуда, у них свои люди и среди легавых, и даже в муниципалитете. Пойду я в полицию, скажем, ме





Содержание раздела