Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Хортсберг Вильям - Сердце Ангела (= Падший Ангел)


Вильям Хортсберг
Сердце ангела1
перевод А. Юрчука
Посвящаю Брюсу, Джаде, Эллен и Нику:
"Мальчишки и девчонки вместе... На тротуарах Нью-Йорка"
а также Бобу, который лихо проскакивал на красный свет.
Увы, сколь ужасна мудрость, не приносящая пользы человеку мудрому!
Софокл. "Царь Эдип"
Глава первая
Была пятница тринадцатого, и эхом страшного проклятья хлюпала под
ногами грязь - следы вчерашней метели. Тающая жижа достигала щиколоток. На
противоположной стороне Седьмой авеню, вдоль терракотового фасада здания
Таймс-Тауэр маршировали бесконечные, составленные из светящихся лампочек
заголовки:
... ВКЛЮЧЕНИЕ ГАВАЙЕВ НА ПРАВАХ ПЯТИДЕСЯТОГО ШТАТА: ПАЛАТА
ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ГОЛОСУЕТ "ЗА" 232 ГОЛОСАМИ "ПРОТИВ" 89. ПОДПИСЬ ЭЙЗЕНХАУЭРА
НА ПРОЕКТЕ ГАРАНТИРОВАНА...
Гавайи, волшебная страна ананасов и красивых девушек, бренчанье
укулеле, солнце и прибой, танец травяных юбок под нежным тропическим
бризом...
Я повернулся вместе со стулом и уставился на Таймс-сквер. Парень на
рекламе "Кэмел" пускал толстые кольца дыма, поднимающиеся над ревущим
потоком машин. Этот изящный господин на рекламе, с вечно застывшими буквой
"О" губами, был предвестником весны на Бродвее. Несколькими днями раньше
бригада художников, работая в подвесных люльках, превратила плотное пальто
и темную зимнюю шапку курильщика в хлопчатобумажную куртку и соломенную
панаму, - не слишком поэтично, но намек ясен любому.
Здание, где я находился, было построено на излете прошлого века:
пятиэтажная кирпичная гора, склеенная с помощью сажи и голубиного помета.
На крыше буйствовал "козырек" из рождественских объявлений, рекламируя
полеты на Майами и различные марки пива. На самом углу размещалась табачная
лавка, дальше - салон "Покерино", два прилавка с хот-догами, а посреди
квартала - кинотеатр "Риальто". Вход в него находился между книжным
магазином, торгующим непристойными журналами, и лавкой сюрпризов, витрины
которой были заполнены нукающими резиновыми подушками и алебастровым
собачьим дерьмом.
Моя контора находилась на третьем этаже, на одном уровне с "Ольгас
Электролисис", "Тидроп Импорте, Инк." и "Айра Кипнис". Восьмидюймовые
золотые буквы давали мне преимущество над остальными: "ДЕТЕКТИВНОЕ
АГЕНТСТВО КРОССРОУДС". Это название - вместе со всем делом - я купил у Эрни
Кавалере; я был у него на побегушках, когда впервые приехал в этот город во
время Второй мировой.
Я собирался пойти выпить кофе, но тут зазвонил телефон.
- Мистер Гарри Энджел? - пропела далекая секретарша. - С вами хочет
поговорить Герман Уайнсэп из фирмы "Макинтош, Уайнсэп и Спай".
Я выдавил несколько любезных слов, и она соединила меня с клиентом.
Голос Германа Уайнсэпа был скользким, будто масло для волос, которым
пользуются юнцы. Он представился мне адвокатом, что для меня означало
высокий гонорар: клиент, представляющийся "юристом", всегда стоит гораздо
меньше. Мне настолько понравилась его манера говорить, что я большей частью
помалкивал.
- Мистер Энджел, я звоню вам, чтобы узнать, свободны ли вы сейчас.
Нельзя ли поручить вам небольшое дело?
- Это для вашей фирмы?
- Нет. Я представляю интересы одного из наших клиентов. Так вы
свободны?
- Это зависит от того, что вы хотите предложить. И желательно
поподробней.
- Видите ли, мой клиент предпочел бы поговорить с вами лично. Он
приглашает вас отобедать с ним сегодня. Ровно в час, в ресторане "Три
Шестерки".
- Ну, по крайней мере, имя-то клиента вы мне скажете? Или мне надо
высматривать парня с красной гвоздикой в





Содержание раздела