Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Хендерсон Лорен - Заморозь Мне Маргариту


prose_contemporary
love_detective
Лорен
Хендерсон
Заморозь мне «Маргариту»
Сэм Джонс живет в Лондоне, у нее разноцветные волосы, она носит грубые башмаки на шнуровке, слушает кошмарную музыку и ваяет грандиозные абстрактные скульптуры. Еще Сэм Джонс дружелюбна, она нравится мужчинам (а мужчины нравятся ей), у нее странноватые друзья, и она поминутно спотыкается о трупы. Словом, у Сэм Джонс невероятно интересная и насыщенная жизнь, но несмотря на свою панковскую наружность, девушка она очень серьезная и ответственная.
Очутившись в ночном клубе с сомнительной репутацией, Сэм неожиданно получает предложение оформить спектакль по пьесе Шекспира. Дав согласие, она погружается в странный, загадочный, забавный и неожиданно жутковатый мир театра, где у каждого своя тайна, где гетеросексуалы притворяются геями, звезды – дурочками и где интриги порой заканчиваются смертями, очень похожими на убийства.
Лорен Хендерсон пишет детективы, но ее книги – при соблюдении всех канонов жанра – отнюдь не банально-криминальное развлечение, это городские комедии с яркими персонажами, тонкими наблюдениями, порой рискованными шутками и неожиданным финалом. «Заморозь мне «Маргариту» – смешная и захватывающая театральная история с удивительно нестандартной и притягательной героиней.
2000
ru
en
Александр
Голев
OCR Альдебаран
http://www.aldebaran.ru/
admin@aldebaran.ru
FB Tools
2004-10-08
OCR Альдебаран
http://www.aldebaran.ru/
7D8463F4-41A6-4ABD-826D-233C9AB6E982
1.0
v 1.0 — создание fb2 OCR Альдебаран
Заморозь мне «Маргариту»
Фантом Пресс, ЭКСМО
Москва
2003
5-699-02438-7
Lauren
Henderson
Freeze My Margarita
Sam Jones-2
Лорен Хендерсон
Заморозь мне «Маргариту»
Всем парням, которые записывали мне музыку.
Вы знаете, о ком я.
Глава первая
Вот уже несколько минут передо мной на четвереньках стоял мужчина, но здесь это обычное дело. Я не сразу поняла, что он о чем-то меня просит: из колонок неслись траурные громыхания «Велвет Андеграунд»[1], заглушающие подобострастный голос.
– Можно мне вылизать вам сапоги?
– Прошу прощения?
Я наклонилась. Чуть привстав, раб сказал погромче:
– Э-э… можно мне вылизать вам сапоги? Я пожала плечами:
– Да ради бога.
У него вытянулась физиономия, и пришлось добавить, чтобы не разочаровать беднягу:
– Кусок дерьма!
Он тут же воспрял духом и быстро наклонился, высунув из разреза кожаной маски проворный язык. Но в следующий миг я с ужасом поняла, что допустила оплошность:
– О боже, они же замшевые! Прекрати! Ты их испортишь!
И я непроизвольно пнула его. Раб упал на бок и сладострастно застонал:
– Простите, хозяйка, простите, я плохой раб, делайте со мной все, чего возжелаете.
– Все, чего возжелаете? – переспросила я у Джейни вполголоса.
Та пожала плечами:
– Наверное, начитался Энн Раис.
– Скорее Рэдклиф[2].
Мне стало стыдно, что я лишаю бедолагу удовольствия, и я ткнула его обтянутый резиной бок каблуком. Раб блаженно заскулил.
– Никогда не понимала, как им удается не потеть в таком прикиде, – заметила я.
– Наверное, никак.
– Какая гадость…
– Этот хоть не утверждает, что он – раб из «Криминального чтива»[3], – сказала Джейни. – Сегодня видела уже трех таких типов. Тоска зеленая. Кстати, мне нравится твое платьице.
– Спасибо. – Я удовлетворенно осмотрела себя. – Я в нем вылитая Скарлетт О'Хара.
Джейни взглянула на меня с откровенным недоумением:
– Ты его из старого тюля, что ли, сшила? Хотелось бы посмотреть на комнату, где висели такие занавески.
– Это шнуровка, идиотка.
У меня нет скарлеттовской Мамочки, которая впихивала бы меня в такое плать





Содержание раздела