Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Харт Кэтрин - Поруганная Честь


ПОРУГАННАЯ ЧЕСТЬ
Кэтрин ХАРТ
Анонс
С того момента, как Блейк Монтгомери остановил дилижанс, в котором Меган Коулстон направлялась к своему жениху, девушка испытывала к своему похитителю только ненависть. Как посмел он похитить ее и скрывать в заброшенной горной хижине ради выкупа?

Как посмел он украсть ее невинность? И как посмел он украсть ее сердце, если все, что он может предложить ей, это несколько мгновений запретной жаркой страсти...
1
Дилижанс резко подскочил на выбоине. Пассажиры, а их ехало семеро, со стонами повалились друг на друга. Меган Коулстон едва подавила крик, когда ее подбросило вверх.

Маленькая кокетливая шляпка смялась о крышу кареты. Рухнув вниз, Меган схватилась за руку матери, чтобы не свалиться на пол. Шляпка съехала на один глаз, придав ее обладательнице залихватский вид.
- Ох, пропади все пропадом! - пробормотала Меган в раздражении, сдувая выбившуюся прядь рыжевато-каштановых волос с разгоряченного лица. Лучистые серые глаза сконфуженно сверкнули из-под длинных густых ресниц, когда она поспешила вновь чинно расположиться на своем месте и разгладила помятую юбку тонкими пальчиками.

Грушевидный бриллиант мигнул на безымянном пальце левой руки. Хоть и некрупный, он служил напоминанием о мужчине, который ждал ее в конце этой утомительно долгой поездки и за которого она должна была в скором времени выйти замуж. Мысль об этом подбодрила ее, и улыбка заиграла в уголках губ, розовых от природы и достаточно пухлых, чтобы искушать мужчину убедиться в их нежности.
Сняв с головы помятую шляпку, Меган нахмурилась вновь. Из груди вырвался недовольный возглас, когда она потрогала остатки того, что минуту назад было веселой розочкой, а теперь напоминало скорее раздавленную клубнику.
- Ну вот! - фыркнула она. - Лучше бы мы отправились из Абилина верхом, а не тряслись в этом жутком дилижансе на Тусси.
- Ладно, Меган, - произнес Эван Коулстон как можно терпеливее, хотя и сам страдал от неудобств, - ты ведь сама знаешь, что это было невозможно. По твоему настоянию мы взяли столько вещей, что еще удивительно, как нам удалось сесть в дилижанс.

Я уж боялся, что придется грузить пожитки на телеги - на две, а то и на три. По-моему, вы с матерью подчистили все, что было у нас в доме.
Джейна Коулстон взглянула на мужа с лукавой усмешкой:
- Не слушай отца, Меган. Он старается не замечать, что его дочка уже стала взрослой. Если бы он мог диктовать свою волю природе, ты вечно оставалась бы маленькой девочкой, которая любит взбираться к нему на колени и выпрашивать пенни и леденцы.

А теперь, когда ты вот-вот станешь миссис Кирк Хардести, он вдруг понял, каким стал старым.
Меган невольно рассмеялась, увидев раздраженный взгляд отца, которым тот смерил жену.
- Это нечестно, Джейна, - проворчал он, - да и неправда. Да, для меня было неожиданностью, когда молодой человек обратился ко мне и попросил руки нашей дочери. Ведь, кажется, только вчера еще она читала по складам свою первую книжку.

И все же я знал, что рано или поздно это случится. Не понимаю лишь одного - почему именно Кирк Хардести? Почему Меган не могла выйти замуж за какого-нибудь хорошего парня из Абилина, а не ехать куда-то за тысячу миль?
Джейна разделяла огорчения мужа, хотя и не решалась сказать об этом Меган. Ей было больно думать, что их единственную дочку судьба заносит в такую даль. Они будут видеться с ней очень редко и станут чужими для собственных внуков, которые рано или поздно появятся. И все же Джейна понимала, что, несмотря на любовь к родителям, сердц





Содержание раздела