Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Хармон Дэвид - Смертельные Годы


Дэвид ХАРМОН
СМЕРТЕЛЬНЫЕ ГОДЫ
Когда отряд с "Энтерпрайза" материализовался на Гамма Гидры Четыре,
Роберта Джонсона нигде не было видно. Фактически никого не было видно, и
место их прибытия, которое напоминало поле в Канзасе в середине августа,
было сверхъестественно жутко молчаливым.
Светило очень яркое солнце, всюду была видна разнообразная зелень,
ощущалось даже трепетание горячих волн над соседним лучом. Но все звуки
жизни отсутствовали: ни насекомых, ни животных, ни людей. Все говорило о
том, что это был именно район штаба экспедиции Джонсона. Неподалеку они
увидели готовые домики.
Спок, как заметил Кирк, также выглядел озабоченным. Мак-Кой сказал:
- Возможно, они нас не ждали.
Спок покачал головой.
- Наше прибытие было им известно заранее, доктор. Ежегодная проверка
каждой научной экспедиции - это обычная процедура.
- Кроме того, я разговаривал из гиперпространства с руководителем
экспедиции, Робертом Джонсоном, не больше часа тому назад, - сказал Кирк.
- Джим, что-нибудь было не так?
- Да нет, но в то же время что-то было не так. Я не могу сейчас точно
определить этого, но разговор был странный, словно его было трудно
поддерживать тем, кто был обеспокоен чем-то другим. - Кирк указал на
ближайшее здание:
- Мистер Чехов, обследуйте это место. Мистер Спок и я обследуем вон
то. Мак-Кой, Скотти, лейтенант Гэлуэй, осмотритесь вокруг, попробуйте
что-нибудь найти.
Отряд разделился. Арлен Гэлуэй выглядит немного испуганной, подумал
Кирк. Что же, это был ее первый полет за пределы солнечной системы, она
закалится со временем. И обстоятельства были несколько странными.
Кирк и Спок собирались войти в "свое" здание, когда раздался крик.
Повернувшись, Кирк увидел Чехова, выбегавшего на открытое пространство,
дико озирающегося.
- Капитан! Капитан! - голос Чехова был выше на целую октаву. Кирк
бросился к нему.
- Что случилось?
- Капитан! Там внутри!
- Держите себя в руках, Чехов! Что случилось?
- Человек, сэр! Внутри! - казалось, Чехов несколько успокоился. -
Мертвый человек.
- Хорошо, мы проверим. Но почему такая паника? Вы и раньше видели
мертвых людей.
- Я знаю, - сказал Чехов слегка пристыженно. - Но этот, сэр...
несколько странный и, честно говоря, он поразил меня.
- Правильнее сказать, напугал. Ладно, Боунс, Спок, давайте посмотрим.
- Кирк вытащил свой фазер.
Внутри здания было довольно темно, и Кирк, вошедший с яркого солнца,
с трудом привык к свету внутри. Сначала здание показалось ему совершенно
пустым, затем в конце комнаты он увидел низкое сооружение. И осторожно
приблизился к нему.
Затем он внезапно понял, что так напугало Чехова. Предмет был грубо
сколоченным деревянным гробом, катафалком которому служили козлы.
Тело, лежащее в нем, могло принадлежать Мафусаилу. Глубокие морщины
делали его черты практически неузнаваемыми. В открытом рту не было зубов,
его почти белые десны сморщились, глаза утонули в глубоких ямах под веками
из дряблой кожи. Тело, казалось, состояло из одних костей, соединенных
друг с другом покрытым коричневыми пятнами покровом, - оболочкой толщиной
с папиросную бумагу. Похожие на клешни руки были сцеплены на ввалившейся
груди.
Голос Чехова сказал через дымку:
- Я налетел на него, когда возвращался назад, сэр, и я...
- Я хорошо вас понимаю, Чехов. Успокойтесь. Боунс, что это?
- То, что ты видишь, Джим. Смерть, вызванная естественными причинами
- другими словами - смерть от старости.
- Доктор, - сказал Спок, - Я сделал проверку всех членов экспедиции
пер





Содержание раздела