Хаггард Генри Райдер - Прекрасная Маргарет
Г.Р.Хаггард
Прекрасная Маргарет.
Перевод с английского Б. Грибонова.
ГЛАВА XVII
ЗАГОВОР
На следующее утро, сразу после того, как Маргарет
и Бетти позавтракали, появилась Инесса и, как и в прошлый
раз. заперла за собой дверь.
-- Сеньоры, -- спокойно сказала она, -- я уже устроила
то маленькое дельце, о котором мы вчера толковали,
или, по крайней мере, подготовила первый акт пьесы.
От вас зависит хорошо сыграть остальное. А сейчас
меня прислали передать вам, что благородный
маркиз Морелла просит разрешения видеть вас, донна
Маргарет, в течение часа. Так что терять время
нельзя.
-- Расскажите нам, что вы успели сделать, Инесса. --
попросила Маргарет.
-- Я видела вашего уважаемого отца, донна Маргарет,
И вот свидетельство, которое вы, прочитав, лучше
уничтожьте.
И Инесса вручила Маргарет листок бумаги, на
котором рукой ее отца по-английски было написано
следующее :
Любимая дочка, женщина, которая вручит тебе это письмо я которой, я полагаю, можно доверять,договорилась со мной о плане действий. Я одобряю его, хотя риск
велик. Твоя кузина храбрая девушка, но поймите, что я не
толкаю ее на это опасное предприятие, Она должна сама
решить. Я только обещаю, что, если она останется жива,
а мы спасемся, я никогда не забуду того, что она сделала.
Женщина принесет мне твой ответ. Да будет с вами бог.
Прощайте.
Д. К.
Маргарет прочитала это письмо сначала про себя,
а затем вслух для Бетти и после этого разорвала его на
мельчайшие кусочки и выбросила в окно.
-- А теперь рассказывайте, -- обратилась она к
Инессе.
Та сообщила ей все.
-- Можете вы довериться священнику? -- спросила
Маргарет, когда Инесса кончила.
-- Он страшный мерзавец, я это очень хорошо знаю,
и все-таки думаю, что можно, -- отвечала Инесса. -- Но
все это только до тех пор, пока капуста будет у осла
перед носом. Я имею в виду, пока он не получит все
деньги. Кроме того, он совершил ошибку, взяв часть денег
заранее. До прежде чем говорить дальше, я хочу
спросить: готова ли эта дама продолжать игру? -- И
она указала на Бетти.
-- Да, я играю, -- ответила Бетти, когда поняла, о
чем идет речь, -- я не откажусь от своего слова. Ставка
слишком велика. Мне грозит большая опасность, но, --
медленно добавила она, сжав губы, -- я должна отомстить.
Я ведь сделана не из испанской глины, вроде некоторых,
ив которых можно ленить все что хочешь, -- и
она посмотрела на скромную Инессу. -- Однако и маркизу
будет не сладко.
Когда Инесса уяснила себе смысл этой речи, она с
восхищением подняла свои кроткие глаза и вспомнила испанскую
пословицу о сатане, повстречавшемся с Вельзевулом
на узкой дорожке.
После того как все подробности заговора были окончательно
обсуждены, хотя и без одобрения Маргарет,
которая волновалась за судьбу Бетти, Инесса, будучи
а:женщиной находчивой и опытной, стала инструктировать
их по части всевозможных практических уловок, при помощи
которых можно было усилить сходство обеих кузин.
Она пообещала достать им краску для волос и соответствующую
одежду,
-- От этого мало толку, -- заявила Бетти, посмотрев
на себя и на Маргарет: -- даже если мы изменим внешность,
разве можно теленка выдать за молодого оленя,
хоть они и выросли на одном лугу! Но вы все-таки принесите
это, я сделаю все, что смогу, Я думаю, однако,
что густая вуаль и молчание помогут мне гораздо больше,
чем любая краска. Да, еще нужно длинное платье, которое
скрывало бы мои ноги.
-- Конечно, у вас прелестные ноги, -- вежливо заметила
Инесса, а про себ