Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Филлипс Сьюзен Элизабет - Блестящая Девочка (Том 1)


Сьюзен Элизабет ФИЛЛИПС
БЛЕСТЯЩАЯ ДЕВОЧКА
ТОМ 1
Перевод с английского В.В. Копейко и Н.К. Рамазановой
Анонс
Великолепная супермодель, "блестящая девочка" Флер Савагар с детства
жила точно в сказке, без малейших усилий получая все, чего только могла
пожелать. Сказку разрушило появление Джейка Коранды - талантливого,
знаменитого, неотразимого. Впервые красавице не удалось добиться своего -
покорить мужчину, которого она полюбила всей душой. Охваченная страстью
Флер решает бороться за сердце Джейка - и победить любой ценой...
Глава 1
Блестящая Девочка вернулась. Она задержалась под аркой, что вела в
галерею, давая время пришедшим на премьеру узнать ее.
Шум, доносившийся с улицы, перекрывал гул голосов, обсуждавших
достоинства новой коллекции африканских примитивных безделушек, развешанных
на оштукатуренных стенах престижной галереи Орлани. Пахло модными в этом
сезоне духами "Джой", легкими закусками и деньгами. Шесть лет назад ее лицо
было одним из самых известных в Америке. Вспомнят ли ее сейчас, спрашивала
себя Блестящая Девочка. А если нет, то как ей быть?
Она смотрела прямо перед собой с деланным выражением скуки на лице,
слегка приоткрыв рот, опустив вдоль туловища руки без всяких колец или
браслетов. В черных босоножках на шпильках, с ремешками вокруг щиколоток,
высокая - шесть футов ростом, это была красивая амазонка с густой гривой
волос, ниспадавшей на плечи. Нью-йоркские парикмахеры забавлялись
своеобразной игрой: она заключалась в том, чтобы определить цвет ее волос
одним словом.
Предлагали разное: "шампанское", "ириски", "тоффи" , -
но все в конце концов сходились на том, что нет точного слова, а поскольку
каждый из них считал себя гениальной творческой личностью, то обычное
"блондинка" даже не обсуждалось.
На самом-то деле все они были по-своему правы: цвет ее волос менялся в
зависимости от освещения, и можно было уловить каждый из перечисленных
оттенков. Но на только волосы придавали ей вдохновляющий и волнующий облик
- все в ней было в превосходной степени. Говорили, что одна известная
редактриса, занимающаяся модой, уволила свою помощницу, назвавшую эти
знаменитые глаза карими. Возмущенная подобной непростительной ошибкой, она
сама переписала ста гею, где определила радужную оболочку глаз Флер Савагар
вот так. "удивительной чистоты изумруды с золотыми крапинками и
черепаховыми тенями".
В этот сентябрьский вечер 1982 года, то есть шесть лет спустя,
Блестящая Девочка, смотревшая на толпу, была еще красивее, чем прежде. Она
казалась немного скучающей, словно сделала одолжение, явившись сюда
сегодня. В ее удивительных не совсем карего цвета глазах читалась
надменность, точеный подбородок был слегка вздернут. Но это была поза,
всего лишь поза, именно поза. Потому что внутри Флер Савагар все дрожало от
страха. Больше всего на свете ей хотелось развернуться и убежать. Но вместо
этого девушка поглубже вдохнула и сказала себе: о бегстве не может быть и
речи. Она и так убегала шесть лет подряд, хватит. Ей уже не девятнадцать.
Девочка выросла, и больше никто из них не сможет причинить ей боль.
Несколько минут она разглядывала толпу; кое-кого она хорошо знала,
других встречала раз-другой. Диана Врилэнд, безупречно одетая Ив
Сен-Лораном в плащ-пелерину поверх черных шелковых брюк, изучала бронзовую
головку из Бенина, а Михаил Барышников, лицо которого, казалось, было
вылеплено из одних щек и ямочек, стоял в окружении женщин, интересовавшихся
очаровательным русским гораздо больше, че





Содержание раздела