Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Филипс Джадсон Пентикост (Пентекост Хью) - Город Слухов


Джадсон Пентикост Филипс
Город слухов
Перевод с английского В.Вебера
Джадсон Пентикост Филипс - один из самых известных американских
писателей-детективистов. В предлагаемый сборник включены четыре сериальных
детектива с популярными героями - журналистом Питером Стайлзом ("Дом на
горе"), бизнесменом Джулианом Квистом ("Убить, чтобы остаться"),
управляющим отелем Пьером Шамбрэном ("Оборотни"), художником Джоном Джерико
("Убереги ее от злого глаза") и отдельный детектив "Город слухов", события
которого разворачиваются в маленьком городке в окрестностях Нью-Йорка.
Сборник достаточно полно знакомит читателя с творчеством интересного и
неординарного писателя.
Для широкого круга читателей.
Часть I
ГЛАВА 1
Стоило Сейру Вудлингу пропустить несколько стаканчиков виски, как в
глазах у него начинало двоиться. К сожалению он не мог определить заранее,
когда наступит этот неприятный момент. Иначе он предупреждал бы бармена в
клубе "Рок-Сити", чтобы тот не обслуживал его, скажем, после девятой
порции. Возникновение двойного зрения зависело от многих обстоятельств.
Иногда оно появлялось лишь после того, как бармен в пятнадцатый раз
наполнял его стакан. О том, что у него в глазах двоится, Сейр узнавал,
увидев двух пожилых тучных мужчин, уставившихся на него из зеркала за
стойкой бара. И каждый из этих совершенно одинаковых толстяков, с
одинаковыми сигарами во рту и стаканами в руках, был Сейром Вудлингом.
Закрыв один глаз, он мог стереть с зеркала одного близнеца, но второй Сейр
Вудлинг, теперь одноглазый, все так же смотрел на него.
Потом он поворачивался к Эдди, бармену клуба.
- Мой тебе совет, Эдвард, - обычно говорил он, - не увлекайся
спиртным. Я рассказывал тебе, что в колледже меня считали самым красивым
парнем курса?
На мгновение он закрывал оба глаза и с надеждой открывал их вновь. Из
зеркала его разглядывали те же два толстых близнеца, с сигарами меж дряблых
губ, темными мешками под налитыми кровью глазами, глубокими морщинами,
тяжелыми челюстями над когда-то квадратными подбородками.
С появлением близнецов Сейр Вудлинг уходил из клуба. Он их не выносил.
Его дальнейший маршрут не отличался разнообразием. Он садился в машину
и через холм Кобба ехал в центральную часть города. Винные магазины обычно
уже закрывались, но "Бар и Грилль" Тимоти работал до двух часов ночи, и
Тимоти всегда продавал Сейру Вудлингу бутылку пшеничного виски. Положив ее
в пакет из плотной бумаги, Тимоти громко объявлял, если у стойки кто-то
был: "Сырой гамбургер и пакет молока". Иногда, в особо хорошем расположении
духа, он говорил: "Лягушачьи ножки и горячий шоколад". Если в баре никого
не было, следовало простое: "Ваши сердечные капли, судья". В матовом, чтобы
отражение разноцветных лампочек красивой люстры не мешало работать, стекле
за стойкой бара Тимоти близнецы никогда не появлялись. И душа Сейра немного
успокаивалась.
Отъезд из клуба позволял избавиться от близнецов, но оставались другие
проблемы, связанные с раздвоением зрения. И действия Сейра Вудлинга за
рулем старого "бьюика" могли бы стать предметом обстоятельного научного
исследования. Для него шоссе разделяли две белые полосы, а приближающаяся
машина имела четыре фары. Закрыв левый глаз, Сейр мог убрать две фары и
одну разделительную линию, но та, что оставалась, резко прыгала вправо.
Если вместо левого он закрывал правый глаз, линия мгновенно смещалась
влево.
Особую трудность представлял полуторамильный подъем на холм Кобба.
Где-то на полпути пальцы в





Содержание раздела