Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Фильдинг Генри - Исторический Календарь За 1736 Год


Генри Фильдинг
Исторический календарь за 1736 год
Перевод Ю. Кагарлицкого
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПОСВЯЩЕНИЮ
Ни в ком лесть не встретит более сурового и неумолимого противника, чем
во мне, и поэтому, когда только удавалось, я публиковал свои драматические
произведения без такого рода украшений, как эпистолярные предисловия,
называемые посвящениями. Однако мой книгопродавец* решительно возражает
против подобного обычая, считая его в высшей степени нехристианским.
"Покровитель для книги - нечто вроде крестного отца, - говорит он, - и
хороший автор должен так же заботливо подбирать покровителя своим
произведениям, как хороший родитель - крестного своим детям". Мой
книгопродавец усматривает между двумя этими званиями очень много общего,
ибо, имея дело с драматическими писателями, он приобрел по умеренным ценам в
полную собственность сто тысяч сравнений, и никто на свете, наверно, не
превзойдет его в умении применять их, устанавливая сходство между предметами
абсолютно несходными. "Что способно оказать книге большую услугу и сильнее
возбудить любопытство читателя, - говорит он, - чем слова: "Посвящается его
светлости герцогу такому-то", или: "Графу такому-то, пэру Англии", в
объявлении о ее выходе в свет? Можно сказать, - продолжает он, - что в
данном случае покровитель дает книге свое имя. Если же он присоединяет к
этому еще и подарок, как же не назвать его крестным отцом? И чем автор,
употребив подарок на собственную пользу, будет отличаться от родителя?" Он
говорит еще, что книгопродавец исполняет при наших сочинениях роль няньки,
но его доводов я не буду здесь приводить, так как уже довольно сказано в
подтверждение полнейшего сходства между детьми и книгами и о том, как лучше
всего позаботиться о тех и других. Это, я думаю, дает мне достаточно
оснований оставить нижеследующее произведение на произвол судьбы, поскольку
иные весьма благоразумные родители именно так поступают со своими детьми.
ПОСВЯЩЕНИЕ ПУБЛИКЕ
Надеюсь, вы простите меня за то, что я печатаю это посвящение без
вашего ведома: я не знаю, как получить ваше согласие на публикацию оного, и
не жду от вас никакого подарка. Сам обычай просить такого рода разрешение
объясняется, я думаю, именно последним обстоятельством: глупо ведь
добиваться от человека, чтобы он позволил польстить себе; дать такое
позволение может только дурак или нахал или дурак и нахал одновременно.
Поэтому, когда автор интересуется, позволят ли ему напечатать посвящение, он
попросту желает узнать, заплатят ему или нет; именно в этом смысле, мне
кажется, понимают указанный обычай как авторы, так и покровители.
Кроме того, извинением мне служит чистосердечный прием, который
встретили у вас эти сцены. С незапамятных времен известно, что самая
скромная похвала по адресу автора дает ему право на посвящение, которое
теперь рассматривается уже лишь как бескорыстная попытка вернуть комплимент,
а в этом отношении ни у кого еще не было больших обязательств, чем у меня,
ибо, присутствуя на всех представлениях моей пьесы и неизменно выражая свое
восхищение и горячее одобрение, вы оказали мне величайшую честь. Не менее
обязан я вам и за панегирики, которые можно было услышать повсюду, моему...
Но стоп! Боюсь, я пошел по стопам иных хитроумных писателей, которые,
адресуя по внешности похвалы своему покровителю, изливают их на себя самих.
Я помолчу поэтому о себе, тем более что у меня множество оснований избрать
вас покровителем этих сцен. Вот в чем они состоят.
Во-первых, в намерении,





Содержание раздела