Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Феллини Федерико - Джульетта


ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ
ДЖУЛЬЕТТА
ОХ УЖ ЭТИ ПРИЗРАКИ
Предисловие
В кругах киношников любят рассказывать, как один режиссер, отдыхавший в
Кортина-д Ампеццо и решивший послать оттуда открытки друзьям срочно вызвал
из Рима двух сценаристов и велел им "набросать парочку мыслей" Этот анекдот
показывает, с каким недоверием относятся к "творчеству по-французски"
труженики кино, беспощадно высмеивающие лжеавторов и с глубоким уважением
относящиеся к немногим подлинным творцам. В этом смысле творческий авторитет
Федерико Феллини никогда не подвергался сомнению даже его врагами Впрочем
всем известно, что наш риминец добрался до вершины режиссерского искусства
именно через писательство, сочетавшееся с его способностью "визуализировать"
типажи и ситуации в очень правдоподобных шаржах. Свои университеты Феллини
прошел в журнале "Марк Аурелио", на страницах которого с 1939 по 1943 год он
выступил около восьмисот раз - в основном с юмористическими рассказами и
многочисленными карикатурами. Так что никто не удивился, когда он
распространил свою деятельность сначала на варьете (став автором текстов для
комика Альдо Фабрици), а потом и на радио, и на кинематограф. При этом наш
плодовитый и многогранный писака клялся, что не сделал ни единой странички,
не предназначенной для немедленной публикации в газете, исполнения перед
микрофоном или использования в тексте к фильму: вот так, сугубо
по-ремесленнически и утилитарно подходил Феллини к своему писательству.
Правда, если драматическое искусство было ему чуждо, то к другим
литературным жанрам он относился с глубоким уважением. В молодости Феллини
читал мало, зато в зрелом возрасте - из-за бессонницы - стал самым
настоящим пожирателем книг.
То, что писал он сам - кое-как нацарапанные и рассованные по разным
карманам заметки, реплики, набросанные утром за завтраком или в ресторане во
время перерыва, и даже более основательно отредактированные описания своих
персонажей, он уничтожал, перенося их - кадр за кадром - на пленку. Иногда
он с усмешкой говорил, что страдает "комплексом убийцы", так как рвал
исписанную бумагу на мельчайшие клочки - старательно и даже с каким-то
сладострастным ожесточением. Когда мне случалось присутствовать при том, как
Феллини составляет план работы над каким-нибудь фильмом, он редко позволял
мне заглядывать в свои заметки и отказывался подарить страничку-другую на
память. Так что вряд ли великие открытия ждут тех. кто поспешил основать
феллиниевские архивы рассчитывая обнаружить Бог весть что в пустых ящиках
его стола.
Тем сильнее поразила меня, словно послание из бутылки, эта повесть,
этот редкой ценности документ. Перед нами не что иное, как первый вариант
сюжета к "Джульетте и духам". То, что Федерико его не уничтожил, не сунул
куда-то и не забыл, а, наоборот, предложил своему швейцарскому другу Дэниэлу
Кеелю из издательства "Диогенес" опубликовать его на немецком языке, кое-что
значит. С чего бы это вдруг маэстро сделал такое исключение, подписав
соответствующий договор в апреле 1989 года? Должен признаться, что для меня,
редактировавшего в свое время книгу о работе над фильмом "Джульетта и духи",
воскресение этой инкунабулы было чем-то вроде запоздалой издевки: почему
режиссер никогда мне ее не показывал?
Читая повесть, я перенесся в период, последовавший за триумфом "Восемь
с половиной", когда супруги Феллини, покинув квартиру на виа Аркимеде,
решили переехать на окруженную пиниями виллу в Фреджене - точно такую,
какую потом Пьеро Г





Содержание раздела