Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Уэстлейк Дональд - Как Аукнется


Дональд Уэстлейк
КАК АУКНЕТСЯ...
- Боюсь, это опять церковь, - сказала Кэри Мортон. - Грег, переключи.
- Ничего, ничего, мне она нравится,- из вежливости заверила ее Фей Уайт,
но Грег Мортон уже щелкнул рамкой проектора, и на миг появившийся на стене
белый прямоугольник сменился еще одним роскошным видом все той же
крошечной бетонной церквушки, аляповато выкрашенной в пастельные тона и
блестящей на ярком южном солнце, словно свадебный торт недельной давности.
- О, господи, что-то я переборщила с этими снимками, - сказала Кэри. - Но
церквушка такая красивая.
- Да, прелестные цвета, - согласилась Фей, кляня себя за эту бесхребетную
учтивость и понимая, что тут уж ничего не поделаешь. Десять лет назад, в
колледже, было точно так же: Кэри дерзила и плевать на всех хотела, а Фей
улыбалась и твердила свое "ничего, ничего, мне нравится". Прошли годы, но
все осталось по-прежнему.
- Этот народ такой примитивный, - заявила Кэри, пока Грег бился с
проектором, а все остальные таращились на белую стену. - Считаются
христианами, но то, что они творили в этом своем храме - сущие джунгли.
Так почему же вы этого не сфотографировали? - подумала Фей, потягивая
аперитив, приторный южноамериканский напиток, привезенный Мортонами из
Бразилии. Его пили все, Кроме Рида, мужа Фей; тот предпочел кружку пива.
Жаль, что я не такая уверенная в себе и не такая спокойная, как Рид, -
продолжала размышлять Фей. Жаль, что я не люблю своих друзей так, как он.
Щелк. Появилось изображение четверки робких улыбчивых ребятишек на фоне
ржавой, просевшей темно-зеленой американской машины.
- Как это по-детски, - с безмятежной улыбкой заметила Кэри.
- Так они и есть дети, - ответила Фей, глядя на маленькие беззащитные
мордашки и острые коричневые коленки.
- Нет, я имею в виду их всех, - Кэри рассмеялась. - Очень милые люди, но
уж такие легковерные.
- Прирожденные жертвы агитаторов, - подал голос Грег.
Изображение на стене задрожало, и Фей нахмурилась, глядя на детишек. Что
там? Отсохшая рука? А у этого... Неужели?
- Погодите! - вскричала Фей, но проектор уже щелкнул, и на экране
появился мужчина, безмятежно бредущий по проселочной дороге с большим
глиняным кувшином на плече. Дорога была сухая и пыльная, по обе стороны
лежала выжженная солнцем бурая земля.
- О, да это Хулио! - радостно объявила Кэри.
- Что там? Один из этих... - Фей посмотрела сквозь луч проектора на Кэри,
милую, белокурую и совсем недавно ставшую матерью. - Один из этих детишек
- слепой, да?
Но в этот миг Рид спросил:
- Агитаторы, Грег? Неужто они есть и там?
- Да уж как водится, - ответил Грег. - Когда в стране обустраивается
большая американская компания, она привозит с собой процветание, рабочие
места, товары народного потребления, образование, медицинское
обслуживание. И местные тотчас начинают думать, будто все это принадлежит
им.
- Хулио вел у нас хозяйство, - сказала Кэри, улыбаясь Фей. - Ты не
поверишь, до чего приятно жить в стране, где легко найти прислугу. А какое
вино он делал. Таскал его нам целыми кувшинами. Не виноградное, а из
каких-то цветов, кажется. Не понимаю, как ему удавалось что-то выращивать.
Вы только взгляните на эту почву. В моем огородике помидоры были не больше
желудей.
- Очень бедные почвы, - пояснил Грег. - Но политиканы, разумеется,
болтают про загрязнение окружающей среды.
- Здесь - та же история, - отозвался Рид, - Раздувают из мухи слона.
- Вот именно, - согласился Грег. - Все мы люди, а человеку свойственно
ошибаться. Мо





Содержание раздела