Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Уайльд Хилари - В Поисках Любви


В ПОИСКАХ ЛЮБВИ
Хилари УАЙЛЬД
Анонс
Юная Сью Митчелл узнает, что человек, которого она горячо и безответно любила, погиб, оставив маленьких сирот, а дядюшка Энтони Берджес не уделяет им достаточно внимания. Сью немедленно приезжает к детям. И хотя все вокруг подозревают, что девушка хочет окрутить Берджеса, у нее и в мыслях подобного нет, - поверив грязным слухам об Энтони, она заранее настроена против него...
Глава 1
- Неуживчивый человек этот Энтони Берджес, - сказала пожилая элегантная леди в светло-голубом костюме. - Удивляюсь, как кто-то может у него работать!
- О, Матильда, дорогая, я, напротив, слышала, что Энтони Берджес - прекрасный человек, - укоризненно возразила ее компаньонка, терпеливо сидевшая рядом с ней в приемной дантиста. Это была маленькая пожилая дама с гладкой кожей и ясными глазами, в поношенной, но безупречно чистой одежде.
Сью, сидевшая напротив дам, пребывала в состоянии стресса. Она никогда не отправилась бы к дантисту, не будь боль столь невыносимой, что Сью пришлось просить мистера Готли, стоматолога, принять ее сегодня вне очереди.

Девушка притворялась, что читает, но все же прислушивалась к тихой болтовне пожилых леди, и, когда имя Энтони Берджеса прозвучало во второй раз, что-то щелкнуло у нее в мозгу. Внезапно она осознала, что держит журнал вверх ногами, и поспешно перевернула его, но так и не прочла ни слова. Сестра человека, чье имя так неожиданно привлекло ее внимание, была замужем за единственным мужчиной, которого Сью любила.
- Все это очень печально, - продолжала дама по имени Матильда. - Я думаю, совесть должна мучить Энтони Берджеса и не давать ему спокойно спать по ночам.
- Но, Матильда, разве Энтони виноват в том, что самолет разбился?
- Но это по его вине мистер и миссис Росс оказались на борту! Если бы Берджес не был таким невыносимым человеком и не обвинил бы их бог знает в чем, они не покинули бы остров, чтобы поискать работу в другом месте, и не оказались бы оба на самолете, рухнувшем в море!
Сью похолодела и, казалось, вмерзла в свое кресло. Мистер и миссис Росс? Это могли быть только Барри и Венеция. Оба погибли?

Сью попыталась заговорить, но не смогла произнести ни слова, а две пожилые леди продолжали разговор.
- Как ужасно это для маленьких детей, Эмили, - возмущалась Матильда, - остаться с дядей, который вечно отсутствует и которому явно наплевать на них обоих. Он не позволяет им даже общаться с постояльцами отеля, они у него почти как в тюрьме!
У Сью перехватило дыхание. Дети? У Барри и Венеции были дети? Откашлявшись, она отложила журнал в сторону.
- Извините меня, - произнесла она и удивилась, почему две дамы взглянули на нее с таким разным выражением на лицах: Матильда с неприязнью, а ее подруга с дружелюбной улыбкой. - Я сводная сестра Барри Росса... Вы сказали, произошел какой-то несчастный случай?
Матильду ее слова сильно удивили.
- Вы не знали?
Сью покачала головой.
- Они управляли отелем Энтони Берджеса. Это-то вам известно? - спросила Матильда. - Там был скандал. Но Барри все любили... Боюсь, Венеция не была столь популярна.

Жены гостей отеля не всегда одобряли ее поведение. - В голосе элегантной дамы слышалось явное осуждение.
Сью все поняла. Венеция была очень красивой, но безжалостной, как хищник, ожидающий появления жертвы. Как только Венеция вошла в жизнь Сью, притворяясь лучшей подругой, она тут же бросилась на Барри и похитила его.
- Думаю, мистер Берджес был слишком несправедлив к Барри, - с улыбкой произнесла Матильда. - Вы знаете мистера Бердже





Содержание раздела