Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Тянь-И Чжан - Линь Большой И Линь Маленький


ЧЖАН ТЯНЬ-И
ЛИНЬ БОЛЬШОЙ И ЛИНЬ МАЛЕНЬКИЙ
Повесть-сказка
Перевод с китайского А.Гатова
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глава первая Опасность подстерегает на каждом шагу
Глава вторая Королевский закон
Глава третья Аукцион
Глава четвертая Фирма "Хап хап-ап"
Глава пятая Линь Маленький сохраняет бодрость духа
Глава шестая В гостях у дядюшки Чжунмая
Глава седьмая Линь Маленький пишет письмо Линю Большому
Глава восьмая Прекрасноликий посланец неба
Глава девятая Посланец неба дарит господину Бабаху счастье
Глава десятая В доме господина Бабаха
Глава одиннадцатая Торжественный прием
Глава двенадцатая Начальная школа королевской семьи
Глава тринадцатая Два состязания в один день
Глава четырнадцатая Злополучное происшествие
Глава пятнадцатая Машинист паровоза
Глава шестнадцатая Море
Глава семнадцатая "КУШАТЬ ХОЧУ!.."
Глава восемнадцатая Остров Богачей
Глава девятнадцатая Новые вести о Цяоцяо и Лине Маленьком
________________________________________________________________________
Глава первая
Опасность подстерегает на каждом шагу
Жил в одном селе бедный крестьянин с женой. Оба были такие старые,
что не помнили даже, сколько им лет. Всю жизнь прожили без детей,
поэтому, когда у них родились сразу два мальчика, старики были безмерно
счастливы.
- Вот и у нас есть дети! - ликовал крестьянин. - Право, не думал,
что доживу до такого счастья. Радовалась и его жена.
- Надо бы дать сыновьям хорошие имена, - сказала она, не сводя с
младенцев счастливого взора.
Какие же имена дать детям?
Думал, думал старик, но придумать ничего не мог. Тогда он попросил у
школьного учителя словарь, в котором были собраны все-все слова. Уж в
нем-то найдется красивое имя!
Раз, два, три!.. Раскрыл словарь наугад, взгляд упал на слово "цай",
что значит "еда". Нет, это, конечно, не имя - Еда. Как он будет звать их
к себе, если понадобится? "Эй, Еда, иди сюда"? Да и засмеют его люди,
назови он детей такими глупыми именами! "Ишь чего захотел старик, -
скажут. - Обеды ему подавай, закуски с соленьями, как в харчевне!.."
Нет, такое имя нашему брату не по карману!
И старик снова раскрыл словарь. На этот раз он ткнул пальцем в
строчку, где было написано "фей", что значит "жирный". Ну вот, только
этого не хватало! Вовек не будут его сыновья жирными, не такой они
породы. И слава богу!
Долго листал старик словарь, но подходящие слова все не попадались.
Ночь напролет водил он пальцем по строчкам пухлой книги, устал даже. А
когда начало светать, взял мотыгу и отправился в поле. Расстроенный, шел
он по дороге, как вдруг его взору открылся лес, пронизанный первыми
лучами солнца.
- Вот и имя есть! - обрадовался старик. - Красивее имени не
придумаешь!
На этом и остановил свой выбор: того, кто родился первым, старик
назвал Да Линем - Линем Большим, а второго - Сяо Линем - Линем
Маленьким, потому что слово "линь" как раз и есть "лес".
Прошло десять лет. Старик крестьянин и его жена собрались умирать.
Перед смертью они позвали Линя Большого и Линя Маленького и говорят им:
- Ничего у нас дома нет, дети. Придется вам зарабатывать свой хлеб
где-нибудь на стороне. Когда мы помрем, отнесите нас в поле за деревней
и оставьте там: вороны позаботятся о нашем погребении. А вы забирайте
все, что может вам пригодиться, и идите искать себе счастье.
Недолго после этого прожили отец с матерью. Выполняя последнюю волю
родителей, Линь Большой и Линь Маленький отнесли их в поле и положили на
землю. И тотчас же с дерева, шумно хлопая крыльями, слетела стая черных
вор





Содержание раздела