Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Томпсон Ронда - Голубые Фиалки


ГОЛУБЫЕ ФИАЛКИ
Ронда ТОМПСОН
Анонс
Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков.

Однако от ненависти до любви - всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.
Глава 1
Оружие дрогнуло в руке девушки, но она, понадеялась, что Генри Блейк этого не заметил. Он посмотрел в черное отверстие ствола, и на лбу у него выступили крупные капли пота. Руки клерка дрожали, пока он укладывал деньги в мешки, а мешки - в ее седельные сумки.
- Поторопись. - Виолетта постаралась, чтобы голос звучал хрипло, по-мужски.
Перед ограблением она закрыла лицо платком, оставив только глаза, туго уложила вокруг головы длинные косы и нахлобучила шляпу. Кроме того, она вымазала лицо грязью и облачилась в мужскую одежду. Опасаясь, что клерк узнает ее по глазам, она прищурилась и надвинула шляпу на лоб.
Виолетта долго и тщательно обдумывала план этого ограбления и все свои последующие действия. Никто в Сент-Луисе не знал, что в душе этой милой девушки была и темная сторона, где скрывались боль и гнев. В жилах ее текла кровь преступников, а сердце пылало жаждой мщения.

Она ждала долго, но теперь пришло время встретиться лицом к лицу со своим прошлым, которое до сих пор мучило ее по ночам кошмарами, и она просыпалась от собственного крика.
- Не убивайте меня, мистер. - Голос клерка срывался от страха. - Я и так тороплюсь как могу. - Он протянул ей сумки. - Здесь все.
Но Виолетта прекрасно помнила, как в другое время и в другом месте Генри Блейк рассуждал об осторожности и предусмотрительности, когда дело касалось крупных сумм. Она покачала головой и направила на него револьвер.
- Деньги не стоят того, чтобы ради них умирать. Давай остальное, да пошевеливайся!
Клерк судорожно сглотнул - адамово яблоко задвигалось на худой шее. Он кивнул и полез в нижний ящик стола. Там лежал еще один мешок с крупными купюрами. Виолетта с трудом сдерживала нетерпение.

Она должна уехать как можно дальше, до того как появится шериф Джонсон. Он слишком стар, чтобы преследовать грабителя лично, но наверняка пошлет погоню.
Вообще-то погоня тоже входила в ее план. О, если бы она хотела только ограбить банк, все было бы так просто! Но нет, ограбление было лишь частью более сложной схемы.

После шести лет отсутствия она собиралась вернуться домой, к своей настоящей семье. И если она не убьет этого негодяя, этого сукина сына, который произвел ее на свет, то уж точно упрячет его за решетку до конца его дней.
- Благодарю вас. - Она выхватила из дрожащих рук клерка седельные сумки и перекинула их через плечо. - Я знаю кое-кого в Коффивилле, кто будет счастлив увидеть эти денежки. Вам знакомо имя Далтон?
- Далтон? - Лицо клерка приняло пепельный оттенок.
- Ну да. - Ей совсем не нравилось втягивать в свои авантюры всю семью, но сейчас это было необходимо. - Не вздумай выскакивать за мной и звать на помощь, а то я пристрелю тебя, понял? - Она сильно ткнула Генри в бок дулом револьвера, который позаимствовала у своего “дяди” Майлза.
- Понял, - прохрипел клерк.
Виолетта попятилась к двери и выглянула на улицу. Вроде все спокойно. Тогда она рванулась в переулок, где была привязана лошадь, которую Генри Блейк, не будь он так напуган, мог бы без труда опознать: лошадь тоже принадлежала Майлзу Трафтену. Оставалось надея





Содержание раздела