Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Твен Марк - Налегке


Марк Твен
Налегке
Перевод В.Топер и Т.Литвиновой
{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.
СОДЕРЖАНИЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
(Перевод В.Топер)
От автора
Глава I. Я назначен помощником Секретаря Невады. - Предел желаний. -
Недолгие сборы. - Мечты и видения. - На реке Миссури. - Первоклассный
пароход.
Глава II. В Сент-Джозефе. - Мы прощаемся с лайковыми перчатками и
фраками. - Вооружены до зубов. - Покидаем Штаты. - Наша карета. - Нечто
среднее между ухмылкой и землетрясением.
Глава III. Лопнувшая скрепа. - Почта, сданная по адресу. - Беспокойный
сон. - Полынь. - Пальто как предмет питания. - Печальная участь верблюда. -
Предостережение неосторожным читателям.
Глава IV. Прибытие на станцию. - Странное местоположение палисадника. -
Наш почтенный хозяин. - Изгнанник. - Бурда-мура. - Обеденный этикет. -
Мексиканские мулы. - Езда на почтовых и по железной дороге.
Глава V. Новые знакомства. - Койот. - Собачий опыт. - Разочарованный
пес. - Сородичи койота. - Трапезы, вкушаемые далеко от дома.
Глава VI. Начальник участка. - Кондуктор. - Кучер. - Наглядные уроки. -
Наш старый друг Джек и паломник. - Бен Холлидэй по сравнению с Моисеем.
Глава VII. Оверленд-Сити. - Переправа через Платт. - Охота на бизонов.
- Нападение бизона на Бемиса. - Лошадь Бемиса сходит с ума. - Цирковой
номер. - Гениальное средство спасения.
Глава VIII. Резвая почта. - Пятьдесят миль без передышки. - "Едет!" -
Щелочная вода. - Верхом на обвале. - Бой с индейцами.
Глава IX. Среди индейцев. - Нечестная игра. - Оружие вместо тюфяка. -
Полночное убийство. - Месть уголовников. - Опасный, но ценный гражданин.
Глава X. Биография Слейда. - Встреча с Джулсом. - Рай для преступников.
- Слейд-начальник. - Слейд-палач. - Слейд-пленник. - Храбрая жена. - Дружба
со Слейдом.
Глава XI. Слейд в Монтане. - Кутеж. - В суде. - Нападение на судью. -
Задержан виджилантами. - Выступление рудокопов. - Казнь Слейда. - Был ли
Слейд трусом?
Глава XII. Сердце Скалистых гор. - Южный перевал. - Разлученные ручьи.
- Спуск под гору. - Заблудились в потемках. - Вооруженные силы США и
индейцы. - Великолепное зрелище. - Среди ангелов.
Глава XIII. Мормоны и язычники. - Горячительный напиток и его действие
на Бемиса. - Город Соленого Озера. - Разительный контраст. - Врач-бродяга. -
Беседа со святым. - Посещение короля.
Глава XIV. Мормонские подрядчики. - Как мистер Стрит обставил их. - Суд
Бригема Юнга и его решение. - Многоженство под новым углом зрения.
Глава XV. Языческий вертеп. - Толки о многоженстве. - Внучка и бабушка.
- Курятник для жен в отставке. - Детей надо метить. - Отеческая забота о
подкидышах. - Семейная кровать.
Глава XVI. Мормонская библия. - Доказательства ее божественного
происхождения. - Плагиат. - Рассказ Нефи. - Примечательная битва. -
Посрамление килкеннийских кошек.
Глава XVII. Три разные версии. - Всё - "четверть доллара". - Мелкая
душа. - Переселенцы и белые рубашки не в чести. - Люди сорок девятого года.
- Подлинное счастье.
Глава XVIII. Солончаковая пустыня. - Развеянные грезы. - Солончаковая
пыль. - Действие ее на мулов. - Всеобщее благодарение.
Глава XIX. Сравнение американских индейцев с африканскими бушменами. -
Пища, образ жизни и характерные черты. - Вероломное нападение на почтовую
карету. - Храбрый кучер. - Благородный индеец.
Глава XX. Великая американская пустыня. - Бессточные озера. -
Приключения Грили. - Хэнк Монк, знаменитый кучер. - Роковые последствия. -
Анекдот с бородой.
Глава XXI. Солонча





Содержание раздела