Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Сьюзон Марлен - Полночь 1


МАРЛЕН СЬЮЗОН
ПОЛНОЧНАЯ НЕВЕСТА
Аннотация
Леди Рейчел в отчаянии — из-за козней ее хитрой тетки она скоро потеряет не только свое имение, но и свободу, вынужденная выйти замуж за ненавистного ей человека. Она обращается за помощью к красавцу герцогу Уэстли, однако его холодность и равнодушие к ее чарам толкают юную красавицу на дерзкий и опасный поступок. Чтобы женить на себе герцога, леди Рейчел решает его похитить...
Глава 1
Англия, 1740 год
— Эй, парень! — Хозяину постоялого двора хватило мимолетного взгляда, чтобы оценить всадника, лошадь, едущую позади карету и из всего этого сделать вывод: на славном кауром жеребце гарцует слуга знатного господина.
Поэтому он, нимало не сомневаясь, повторил:
— Слышь, парень, здесь у нас орудует Благородный Джек. Вы бы поостереглись, — и он мотнул головой в сторону богато украшенного экипажа.
Джером попридержал своего коня и осмотрелся. Трактир при дороге сиял свежепокрашенной вывеской «Белый Лебедь» и ниже, помельче, — «Томас Аскер, владелец».
Этот самый Томас Аскер и глядел теперь на Джерома снизу вверх, не без удовольствия выкладывая очередную историю об известном в этих местах разбойнике, благо нашелся слушатель.
— Он тут аккурат вчера и пошалил. Ограбил лорда Крайва среди бела дня на дороге на Уингейт-Холл, — трактирщик еле заметно усмехнулся. — Вон там, в рощице, совсем рядом, и полумили не будет. Как раз перед мостом через реку остановил карету, ну а дальше уже пошибче поехали.

Лошадкам-то полегче, сэр. На целый мешок золотых монет.
Джером слушал молча, но удовольствия своего отнюдь не скрывал. Оно совершенно ясно читалось на его лице. Еще бы!

Джером так ярко представлял себе ярость лорда Крайва! Другого такого скупердяя ему встречать не доводилось. Наверное, всю оставшуюся дорогу старый скряга оплакивал каждую монетку по отдельности.
Да, похоже, Благородный Джек без дела здесь не сидел. Впрочем, что бы там ни думал почтенный трактирщик, Джером не имел ни малейших оснований беспокоиться. Если бы мистер Аскер знал, зачем появился здесь, в забытом Богом Йоркшире, этот всадник, он был бы удивлен.

Джером искал встречи с Благородным Джеком, тем самым разбойником, о котором по округе ходило столько слухов.
Но Том Аскер ничего об этом не знал и даже не догадывался. Да что вообще могло интересовать его, когда рядом нетерпеливо переступал с ноги на ногу такой каурый.
— Ах, и хорош! — восхитился трактирщик. — Ей-Богу, сам пошел бы в услужение хоть к кому, только бы покрасоваться на таком жеребце! А твой-то хозяин, гляжу, не из бедных.
И правда, карета с плотно задернутыми кожаными занавесками хоть и была изрядно грязной — погода всю дорогу оставляла желать лучшего, — но обмануть никого не могла. Лошади прекрасны, отделка черного дерева явно стоила больших денег, да и все прочее тоже не подкачало.

Разумеется, что еще тут можно подумать — хозяин кареты богат, и весьма. Таков, видимо, и был ход мыслей мистера Аскера. Впрочем, теперь он пожелал уточнить:
— Кому служишь-то, счастливчик?
— Герцогу Уэстли, — ответил Джером.
Щербатая улыбка на лице трактирщика погасла. Он поскреб подбородок и сказал совсем уже другим тоном:
— Да? Ну, беру свои слова обратно. Счастье небольшое. Говорят, зол как черт, слова сквозь зубы цедит — большой гордец.

Во, даже и не выглянет. Небось думает, мы его светлость тут сглазим, — трактирщик говорил негромко, только для своих, коими наивно считал Джерома и еще одного парня, державшегося неподалеку. Аскера не смущало даже то, что второй всадник давился от смеха





Содержание раздела