Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Сэпир Ричард & Мюррей Уилл - Последний Алхимик


Ричард Сапир, Уилл Мюррей
"Дестроер"
Последний алхимик
перевод С.Володина
Глава первая
Тела все еще были там, сохраняемые холодом и мраком моря, - как он и
говорил. Они нашли их точно в том месте, на которое он указал: на глубине
двести футов, у побережья Испании, в брюхе затонувшего испанского военного
корабля. Медленно, словно во сне, продвигаясь на огромной глубине, водолаз
обогнул открытый люк, и от волн, которые шли от его тяжелых свинцовых ног,
колыхались штанины брюк, надетых на мертвецах. Ему сказали, что это солдаты
испанского короля, заступившие на вечную вахту на дне моря. И добавили, что
ему опасаться нечего: Он ответил, что мертвых он, само собой, не боится, а
вот старый скафандр, который ему предстоит надеть, внушает куда более
серьезные опасения. Если, отыскав место затопления, он попытается
проникнуть внутрь корабля, то кислородный шланг может зацепиться за
деревянную обшивку.
- Вам платят не за то, чтобы вы испытывали новейшее снаряжение, а
чтобы вы нашли этот чертов корабль и кое-что оттуда достали, - объявил ему
мистер Харрисон Колдуэлл, сидя за столом в обставленной со всем шиком
конторе по подъему затонувших кораблей в Барселоне.
Будучи американцем, мистер Колдуэлл, как ни странно, говорил
по-испански так, словно был рожден грандом. Водолаз - его звали Хесус Гомес
- был об этом предупрежден заранее - не дай бог, еще начнет отпускать
по-испански ворчливые реплики в адрес американского заказчика.
- Мистер Колдуэлл, сэр. Нет таких денег, в которые я был бы готов
оценить свою жизнь, - ответил тогда Хесус Гомес.
И он на хорошем английском сформулировал свои доводы против
использования допотопного кислородного шланга. Хесус был водолаз, и сын
водолаза, и внук водолаза, человек, чьи предки ныряли за губками вообще без
какого бы то ни было снаряжения и вследствие кессонной болезни остаток дней
доживали калеками, скривившимися на один бок подобно затонувшим кораблям.
Он хорошо понимал: чтобы до конца дней сохранить здоровье, погружаться
нужно непременно в снаряжении. Если у него будет такое снаряжение, ему не
придется больше нырять за губками, он сможет тогда работать на важных людей
и доставать со дна моря то, что им потребуется. В его представлении
"важные" люди были те, кто говорит по-английски. И поэтому ныряльщик Хесус
Гомес с юных лет учил английский. Первым словом, которым он овладел, было
слово "мистер". Вторым словом было "сэр".
- Мистер Колдуэлл, сэр. Если я погибну, какой мне толк от ваших денег?
Нет таких денег, чтобы заплатить за мою жизнь, - твердо заявил Хесус Гомес.
- Есть, есть такие деньги, - возразил Харрисон Колдуэлл, стряхивая
невидимую пылинку с безукоризненного темного костюма. - Давайте не будем
тратить времени на этот бесконечный спор. Всякий товар имеет цену, это и
дураку ясно. В настоящий момент, однако, речь не идет о вашей жизни. Речь
идет всего лишь о риске для жизни.
- Так точно, сэр, - ответил Хесус Гомес. Он сидел неестественно прямо,
и слова, хотя и сорвались с его губ, но не шли от сердца.
- Вы каждый раз рискуете жизнью, когда идете на погружение, так что
можно считать, что мы с вами обсуждаем не риск как таковой, а его масштабы.
- Совершенно верно, мистер Колдуэлл.
- Сколько же вы хотели бы получить за большой риск?
- Могу я спросить, сэр, почему вы настаиваете на использовании
допотопного кислородного шланга, подключенного к стальному шлему, и
водолазного костюма? Кислородные шланги часто цепляются за обломки
кораблей. Водолазные кос





Содержание раздела