Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Сэпир Ричард - Божество Смерти


thriller Ричард Сэпир Уоррен Мерфи Божество смерти "An Old-Fashioned War", перевод М. Громова
ru Nike nike@sendmail.ru Far manager, Colorer plugin for Far, hands http:///mysuli.aldebaran.ru 1.0Ричард Сапир, Уоррен Мерфи
Божество смерти
Глава первая
Он точно знал, что умрет. Если останется еще хотя бы на один день в Чикаго, то залезет на крышу одного из этих дьявольской высоты зданий и кинется вниз или ткнет себе в глаз дуло "пушки", что братец приволок из Вьетнама, и проверит его огневую мощь на собственном черепе.

А то можно под поезд – но тут есть опасность лишь покалечиться. Ненадежная вещь. Переменчива, как перст судьбы – а о судьбе Буйвол Билл знал немало. В том числе и стихов.

Судьба – для одних личина или дух, для других – божество или муза, странная сила, одушевленная в строчках, звучавших по-английски так же странно, как звучали бы они на оджупа, его родном языке – языке, объявленном мертвым, отданном на съедение белым историкам. Но еще не мертв он сам – воин народа оджупа. Рожденный для охоты, для бега, для ночных плясок вокруг костров, для мига познания, когда в глазах умирающего животного видишь вдруг собственную душу.
Единственными животными, делившими с Буйволом его квартирку в многоэтажке, были мыши, толстые крысы и, разумеется, тараканы. А единственным танцем, который он умел и хотел плясать, был танец конца, пляска его собственной смерти.
Медленным рассчитанным движением он вдвинул обойму в рукоять и заглянул в зияющее чернотой дуло. Дьявольское орудие белых – последнее, что увидит он в этом мире.
– Позвольте узнать, чем вы там занимаетесь?
Черт, опять квартирная хозяйка. Вечно начинает свои завывания, едва он закроет дверь.
– Собираюсь выбить себе мозги! – проорал Билл что было мочи.
– Прелестно, но прошу не портить обои, – послышалось из-за дверей.
– Вот этого обещания я не могу дать вам, миссис.
– Это почему же?
Холеная длань хозяйки распахнула дверь.
– А потому что к тому времени я буду мертв, как утонувшая крыса. А покойники не имеют привычки убирать за собой.
Буйвол Билл широко осклабился.
– О Бог мой! – выдохнула хозяйка, узрев подающего надежды молодого студента сидевшим на краю новенькой кровати с громадным пистолетом в руке.
Ствол упирался Биллу в лоб, палец лежал на спуске. Почтенная дама мгновенно оценила ситуацию. Если он промахнется, пуля как пить дать изуродует только что поклеенные обои, голубые в розочку. Купила она их на распродаже, и достать новый кусок таких же не удастся ни за что.

Если же в обоях будет дыра, ее придется либо закрывать какой-то картиной, либо, если закрыть не получится, купить другие обои для этой стены – а стало быть, и всей комнаты.
– Не стреляйте! – взвизгнула она. – У вас все впереди, вы так молоды!
– Что впереди? – мрачно вопросил Билл.
– Куча всяких вещей, – поспешила заверить она.
Звали квартирную хозяйку миссис Тракто. По причине ее габаритов жильцы дружно именовали хозяйку Трактором, о чем она не подозревала.
– Например?
– Я.
Она попыталась изобразить завлекательную улыбку.
Весь первый месяц, что этот странный парень квартировал у нее, хозяйку неотступно преследовал страх насилия. Когда он, поигрывая мускулами великолепного тела, прикрытого лишь видавшими виды шортами, спускался по утрам с лестницы, миссис Тракто спешила защелкнуть замок, дабы опасный жилец не смог внезапно овладеть ею.

Через месяц она перестала запирать дверь, а еще неделю спустя взяла привычку оставлять ее распахнутой и разгуливать полуголой по коридору. Но страхи ее оставались, увы, напрасными. И теперь,





Содержание раздела