Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Стаут Рекс - Горная Кошка (= Тайна Пумы)


Рекс Стаут
Горная кошка (= Тайна пумы)
роман
Нарваться на неприятности легко, а выбираться из них порой очень трудно!
Делии Бранд пришлось самой расследовать обстоятельства гибели родителей и
одновременно защищаться от обвинения в убийстве ("Тайна пумы"), а полицейского
инспектора Кремера отозвали из отпуска, чтобы раскрыть загадочную смерть
миллионера в усыпальнице жены ("Красные нити").
Глава 1
Жарким июньским утром, во вторник, в магазине спортивных товаров
Макгрегора покупателей не было, и продавец стоял за прилавком, прислонившись к
стойке с рыболовными снастями, и, полузакрыв глаза, предавался приятным
мечтам. В своем воображении он всегда рисовал одну и ту же картину, вовсе не
помышляя хоть как-то разнообразить ее.
Ему грезилось, что вот открывается дверь и входит покупательница -
незнакомая прекрасная блондинка. Она просит показать теннисные ракетки и,
выбрав одну, со смущенной улыбкой заявляет, что она совсем чужая в Коуди и не
знает в этом городишке никого, кроме своего адвоката, поэтому ей придется
довольствоваться кроликом за неимением партнера для игры. И тут он галантно
представится: "Марвин Хоппл" - и полушутя заметит, что теперь у нее есть еще
один знакомый, причем отнюдь не кролик.
Затем быстрое сближение... ее развод с богатым супругом и солидные
единовременные отступные вместо скучных ежемесячных алиментов, связанных с
необходимостью регулярно встречаться с бывшим мужем.
Подавив зевок, Марвин вдруг резко выпрямился и вытаращил от изумления
глаза. Грациозной походкой в лавку и впрямь входила молодая красивая женщина,
хотя и не совсем блондинка. Чтобы произвести впечатление, очень важное с его
точки зрения, Марвин моментально придал своему лицу соответствующее выражение.
Однако по мере ее приближения эту восторженную мину быстро сменило явное
разочарование.
Черт побери! Перед ним стояла не восточная принцесса, а Делия Бранд,
которая когда-то училась вместе с ним, в одной школе, здесь же, в Коуди.
Правда, поступила она годом позже. Тем не менее, приветствуя гостью, Марвин
разглядывал ее с нескрываемым любопытством. Ему еще не приходилось встречаться
и разговаривать с Делией после постигшей ее трагедии, которая буквально
взбудоражила городок. Страшные несчастья, обрушившиеся на семейство Брандов в
течение двух последних лет, никого не оставили равнодушным.
Его поразило бледное лицо девушки, напоминавшее застывшую маску, лишь ее
карие глаза горели каким-то странным огнем. От того, что прочел в них Марвин,
ему стало как-то не по себе, и его бодрое приветствие перешло в
невразумительное бормотание.
Кивнув ему, Делия положила на прилавок сумочку, достала из нее револьвер
и, держа за ствол, рукояткой к Марвину, спросила:
- У вас есть для него патроны?
- Разумеется, - ответил он.
Сняв оружие с предохранителя, Марвин крутанул барабан, посмотрел,
прищурившись, в ствол и поинтересовался:
- Вам какие патроны? С твердой или мягкой гильзой?
- Не знаю. А какие лучше?
- Зависит от обстоятельств. Для чего они вам нужны?
- Собираюсь застрелить одного человека.
Марвин вновь взглянул в глаза девушки. Ему сделалось неловко и немного
досадно. Хотя шутки об убийстве людей допускались даже в приличном обществе и
порой выглядели довольно забавно, в устах Делии Бранд эта реплика ввиду
последних событий в ее семье показалась ему неуместной и даже до известной
степени непристойной. Можно сказать, она задела сильно развитое у Марвина
чувство меры и приличия.
И потому он без лишних слов поверн





Содержание раздела