Старк Ричард (Уэстлейк Дональд) - Авантюра
Ричард Старк
Авантюра
Часть первая
Глава 1
Шум мотора затих, и Паркер поднялся на палубу, чтобы оглядеться. Едва
заметной серой полоской между темной синевой воды и нежной голубизной неба на
горизонте виднелось побережье.
Человек, назвавшийся Йонси, сидел в кресле на корме, а другой, в белых
брюках и фуражке, темно-синей куртке и дымчатых очках, имени которого Паркер
не знал, управлял катером. И лица, и голоса, и руки выдавали в них
нью-йоркских или чикагских бандитов.
- Вот он, - не выпуская стакана из руки, показал куда-то вдаль Йонси.
Паркер повернулся, выглянул из-за покрытого брызгами ветрового стекла и
увидел в полумиле - совсем рядом - заросли яркой зелени, которая как бы
поднималась из воды. "Остров", - догадался он и предложил:
- Подойдем поближе. Я отсюда ничего не вижу.
- Мы не хотим рисковать, - ответил человек у штурвала.
- Он прав, - заметил Йонси. - Подойди, поближе.
Рулевому это не понравилось, но он промолчал, только нахмурил брови, пожал
плечами и завел мотор.
Йонси помахал другой рукой, в которой держал бутылку.
- Подходи, садись. Чего торчать все время внизу?
Паркер спустился в кабину, как только катер отчалил, и ни разу, пока они
шли, не поднялся на палубу. Он не боялся воды, но не любил лодок и не доверял
океану. Покинуть сушу для него практически значило добровольно запереться в
клетке и выбросить ключи наружу. Он чувствовал себя на катере в ловушке, из
которой нет выхода - до тех пор, пока его нога снова не коснется земли.
Находясь в кабине, выглядевшей точно так же, как добрая половина комнат в
мотелях на юго-западе, Паркер немного успокоился: ощущение неволи как-то
притупилось. Но здесь, наверху, простиравшаяся во все стороны синяя гладь
Мексиканского залива постоянно напоминала ему об этом.
Тем не менее, остров, ради которого было предпринято путешествие,
приближался, поэтому он прошел на корму и сел в кресло рядом с Йонси. Катер
шел не очень быстро.
Насколько Паркер разбирался в плавсредствах, их изящная со светлой
деревянной палубой сорокафутовая крейсерская яхта, выкрашенная блестящей белой
краской, представляла собой довольно надежную и вместительную посудину. Внизу
располагалось три каюты, где свободно могли разместиться восемь человек. Если
же подумать, то на палубе легко оборудовать скамейки для рыбной ловли.
- Главное здание находится с другой стороны острова, - заметил Йонси.
- А что на этой?
- Склады, мини-электростанция, несколько коттеджей для гостей.
- Коттеджи для гостей? Клиенты остаются здесь до утра? - Раньше ему об
этом ничего не говорили.
Йонси пожал плечами.
- Иногда, понимаешь. Только на одну ночь.
- Тут что, и публичный дом тоже? Йонси, улыбаясь, покачал головой.
- Нет, не совсем. - Он усмехнулся и развел руками. - По особой просьбе, и
только для какого-нибудь хорошего друга Барона.
Паркер спросил:
- Ты знаешь Барона?
Йонси снова улыбнулся и покачал головой.
- Я знаю о Бароне, вот что важно. - Ему лучше, чем его партнеру за
штурвалом, удавалось держаться так, как того требовал его костюм плейбоя, и
только жесткие черты лица выдавали, кто он такой на самом деле.
Паркер провел вместе с Йонси последние два дня и всегда видел его со
стаканом в одной руке и с бутылкой в другой. Сейчас, обнаружив, что бутылка
пуста, бандит поднялся и вышвырнул ее за борт.
- Проклятье! - выругался он. - Сейчас вернусь.
Паркер смотрел ему вслед, пока, спустившись вниз по лестнице, Йонси не
исчез из поля зрения. Двигался он так, будто лодка стояла на суше