Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Спир Флора - Дурман Любви


ФЛОРА СПИР
ДУРМАН ЛЮБВИ
Аннотация:
Джек Мартин спасает Клариссу Каммингс, тонущую в канале Чизепик-Делавэр. Кто он, этот необычный фермер, пришедший из давнего прошлого? Можно ли ему доверять?
Тематика: путешествие во времени
ПРОЛОГ
ХАНСТЛИ-ХОЛЛ, КЕНТ, АНГЛИЯ
Весна 1823 года
— А, вот и ты наконец!
Подняв голову от бумаг, разложенных на огромном письменном столе, маркиз Ханстли холодно взглянул на своего младшего сына.
— Рад, что ты нашел в себе силы оторваться от любовницы и карточной игры.
— Я выехал из Лондона, как только получил ваше письмо, сэр, и примчался сюда, едва не загнав лошадь.
Войдя в комнату, Джастин Невил Бенедикт Мартинсон остановился за стоявшим перед столом стулом. Пальцы его нервно сжимали резную спинку, хотя он старался ничем не выдать волнения, ибо маркиз не преминул бы сделать ему выговор. Он предпочитал воздвигнуть хоть какую-то, пусть даже и хрупкую, преграду между собой и отцом, который относился к нему презрительно, считая никчемным и пустым человеком.
— Полагаю, речь идет об очень важном деле, иначе вы вряд ли вызвали бы меня. При нашей последней встрече вы недвусмысленно посоветовали мне больше не показываться вам на глаза.
— Посмотри на себя,— брезгливо промолвил маркиз,— ты одет по последней моде, тогда как семья с трудом сводит концы с концами. Денег едва хватает на хлеб и на содержание дома. Сколько портной содрал с тебя за этот фрак, глупый мальчишка? Ты же в нем и повернуться не можешь!

А твой галстук...
— Мне повезло с камердинером, — спокойно ответил Джастин,— Джилберт знает толк в галстуках.
— Быть может, ты и ванну принимаешь каждый день? Никогда не видел такого чистенького мужчину и такого свежего белья!
Сам маркиз щеголял в мятом и грязном сюртуке, а в библиотеке его царил ужасающий беспорядок — здесь явно не убирались в течение нескольких недель.
— Я люблю аккуратность во всем, сэр,— сказал Джастин, для которого подобные упреки были не в новинку.— Это я унаследовал от матери.
— Она бы в ужасе отвернулась от тебя! — парировал маркиз.— Пьянство, разврат, карточная игра, скачки... Ты позоришь ее память и мое имя!
Джастин стиснул зубы. Маркиза Ханстли умерла несколько лет тому назад, и эта смерть оставила в его сердце глубокую, незаживающую рану. Мать любила и понимала его, тогда как отец не скрывал, что отдает предпочтение старшему сыну Уильяму.
— Садись, — сказал маркиз, ткнув пальцем в стул, за которым Джастин пытался укрыться от неизбежной вспышки отцовского гнева.— У меня есть для тебя дело.
— Разве я гожусь на что-нибудь, кроме карточной игры и скачек? — негромко произнес Джастин.
Маркиз грозно нахмурился, но это не остановило Джастина. В Лондоне все считали его умным человеком, и только отец продолжал смотреть на него как на малого ребенка.
— Вы же считаете меня глупым мальчишкой... Почему бы вам не поручить это дело Уильяму?
— Потому что Уильям недавно женился, и я не желаю разлучать старшего сына с женой до тех пор, пока у меня не будет двух-трех наследников, которым я смогу передать титул. Равным образом, я не хочу подвергать опасности их обоих!

Пусть леди Честити сначала выполнит супружеский долг по отношению к твоему брату и подарит ему нескольких малюток. Нет, для моих целей пригоден только ты, поэтому придется использовать тебя.
— Опасность?— переспросил Джастин, и глаза его засверкали.— Какая опасность? Что это за дело?
— Опасным можно назвать скорее путешествие, а не само дело.
Маркиз выдержал паузу, а затем продолжил:
— Ты вряд ли помнишь моего младшего б





Содержание раздела