Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Силверберг Роберт - На Дальних Мирах


sf Роберт Силверберг На дальних мирах Certainly 1966 ru en В. Вебер Roland ronaton@gmail.com FB Tools 2005-07-24 OCR & spellcheck by HarryFan 5FE57966-56BA-4CC8-AB13-9B644BBB3ED2 1.0 Роберт Силверберг
На дальних мирах
Полковник Дин Вартон крепко зажал фотографию между большим и указательным пальцами и пристально вглядывался в ее блестящую поверхность. Лицо его медленно багровело.

Космический корабль, по внешним очертаниям принадлежащий внеземной цивилизации, заходил на посадку, чтобы сесть на необитаемой планете, значившейся в звездных каталогах как Барлетт-5. На Барлетте-5 располагался наблюдательный пост Земли.

Посадка инопланетного корабля нарушала суверенитет Земного сектора. Вартон нахмурился.
— Когда получен этот снимок? — спросил он, переведя взгляд на лейтенанта Кросли.
— Около часа назад, сэр. Но вы находились в капсуле глубокого сна, и мы не думали…
— Конечно, вы не думали, — язвительно повторил Вартон. — Что же, договаривайте до конца. Надеюсь, вы послали предупреждение?
Кросли кивнул.
— Сразу же, по всему диапазону, на земном, галактическом, дормиранийском, лисорском и фаудийском. На каждом языке мы повторили, что на Барлетте-5 — наблюдательный пост Земли, посадка здесь без специального разрешения запрещена и они должны немедленно покинуть окрестности планеты.

Но к тому времени корабль уже сел. Мы полагаем, он опустился на плато Крестона, в ста двадцати милях к северо-востоку от вас.
— Вы получили ответ?
— Несколько минут назад. Брикенридж считает, что их язык представляет собой разновидность фаудийского. Они заявили, что, во-первых, не признают права Земли на эту планету, а во-вторых, прибыли сюда для проведения научных экспериментов.

После их завершения, через неделю или две, они обещают покинуть Барлетт-5.
— И как вы отреагировали?
Кросли опустил глаза.
— Пока никак, сэр. Мне доложили, что вы вот-вот выйдете из капсулы и…
— И вы решили подождать. Все правильно, лейтенант. На вашем месте я поступил бы точно также.

Брикенриджа ко мне.
— Есть, сэр.
Лейтенант Кросли отдал честь, повернулся и вышел из кабинета. Оставшись один, Вартон печально покачал головой с всклокоченной шевелюрой. Вот к чему приводит столетний галактический мир.

Молодежь, вроде Кросли, уже не знает, что такое война. А кучка инопланетян может позволить себе появиться на принадлежащей Земле планете в полной уверенности, что им все сойдет с рук. Вартон вздохнул. Он-то надеялся спокойно дослужить оставшиеся несколько лет.

Ему уже сто двадцать пять, в сто тридцать он мог выйти в отставку. Лишь полтора часа глубокого сна ежесуточно позволяли ему поддерживать форму. Ну что же, хотел он того или нет, ЧП произошло.

Нежданно-негаданно. Вартон расправил плечи.
В кабинет заглянул лингвист, капитан Брикенридж, невысокий, ширококостный, с живым энергичным лицом под шапкой рыжих волос.
— Сэр?
— Брикенридж, вы сказали, что звездолет ответил вам на фаудийском языке?
— Фаудийском диалекте, сэр.
— Именно это я и имел в виду. Откуда прибыл звездолет? Фаудийская конфедерация не решилась бы посылать корабль на планету, контролируемую Землей.

Если только в ее намерения не входит спровоцировать войну.
— О, это не фаудийцы, сэр, — ответил Брикенридж. — Они просто говорят на фаудийском диалекте. В фаудийском секторе на многих планетах, не входящих в Конфедерацию, говорят на диалектах основного языка.
— Это и так ясно, — Вартон раздраженно жестом остановил Брикенриджа. — Я хочу знать, откуда этот звездолет.
— Могу лишь высказать предположение.
— Говорите.





Содержание раздела