Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Силверберг Роберт - Вниз, В Землю


Роберт СИЛВЕРБЕРГ
ВНИЗ, В ЗЕМЛЮ
Перевод с английского К.Плешкова
Кто знает дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных
сходит ли вниз, в землю?
Экклезиаст 3:21
ГЛАВА ПЕРВАЯ
И все-таки он вернулся на Мир Холмана. Почему - он не мог бы с
уверенностью ответить. Может быть, его неумолимо влекла туда какая-то
неведомая сила, может быть, прежние чувства, а может быть, просто глупость.
Гандерсен никогда не собирался вновь посетить эту планету и, тем не менее,
оказался здесь. Он ждал посадки. Прямо за иллюминатором - казалось, можно
дотянуться рукой - лежал мир чуть побольше Земли, мир, который отнял у него
лучшее десятилетие жизни, мир, где он узнал о себе то, чего предпочел бы не
знать. Замигала красная лампочка. Корабль скоро пойдет на посадку. И все
же, вопреки всему, он вернулся.
Гандерсен смотрел на саван облаков, простиравшийся над зоной
умеренного климата, на большие расползающиеся ледяные шапки, на
извивающийся синей лентой пояс тропиков и вспоминал о поездках через Море
Песка в ослепительном блеске рассветного светила, о том, как плыл по
молчаливой черной реке под балдахином дрожащих листьев, остроконечных, как
стилеты, о золотистых коктейлях на веранде станции в джунглях в Ночь Пяти
Лун, когда рядом сидела Сина, а в зарослях ревело стадо нилдоров. Это было
давно. Теперь нилдоры снова стали хозяевами Мира Холмана. Гандерсену трудно
было с этим примириться. А может быть, именно поэтому он и вернулся - чтобы
увидеть, чего сумели добиться нилдоры.
- Вниманию пассажиров, - раздался голос из громкоговорителя. - Через
пятнадцать минут мы выйдем на орбиту Белзагора. Просим занять свои места,
застегнуть предохранительные сетки и приготовиться к посадке.
Белзагор. Так теперь называлась эта планета. Местное название,
собственное слово нилдоров. У Гандерсена оно вызывало какие-то ассоциации с
ассирийской мифологией. Естественно, это было "облагороженное"
произношение, у нилдоров оно звучало примерно как "Бллзгрр". Значит,
Белзагор. Так он и будет называть эту планету, раз она теперь носит это имя
и раз от него этого ожидают. Он всегда старался не обижать инопланетные
существа без необходимости.
- Белзагор, - сказал он. - В этих звуках есть что-то необычное, верно?
Их приятно выговаривать.
Пара туристов, сидевшая рядом с ним, охотно согласилась, - они
поддакивали всему, что говорил Гандерсен. Муж - полноватый, бледный,
чересчур изысканно одетый - добавил:
- Когда вы были здесь в последний раз, она называлась Мир Холмана,
если не ошибаюсь?
- О да, - ответил Гандерсен. - Но это было в старые добрые имперские
времена, когда землянин мог назвать любую планету, как ему
заблагорассудится. Теперь этому пришел конец.
Жена туриста плотно сжала губы, так что они превратились в тонкую,
жалостливую полоску. Гандерсен испытывал некое извращенное удовольствие в
том, чтобы ей надоедать. В течение всего полета он разыгрывал перед этими
туристами роль героя из романа Киплинга, изображая бывшего колониального
чиновника, который едет посмотреть, что успели натворить предоставленные
самим себе туземцы; это не вполне отражало его истинные намерения, но порой
неплохо было носить маску.
Туристы - их было восемь - смотрели на него со смешанным чувством
благоговейного трепета и презрения, когда он гордо расхаживал среди них -
высокий, загорелый человек, на черты которого наложили отпечаток годы,
проведенные вне Земли. Он им не нравился, и в то же время они знали, что он
страдал и тяжко трудился под чуж





Содержание раздела