Сидни Диана - Наслаждения (Том 1)
Диана СИДНИ
НАСЛАЖДЕНИЯ
ТОМ 1
Перевод с английского О.В. Хитрука
Анонс
Пятнадцатилетнюю Ясмин выкупил у жестоких торговцев "живым товаром"
человек, который стал ее другом и защитником, ее первым возлюбленным...
Ясмин выросла - и стала хозяйкой не только собственной судьбы, но и
могущественной бизнес-империи. В ее жизни было все - опасность и
предательство, борьба и успех, были увлечения - но не было настоящей любви.
Пока не появился Шарль Ламарке...
Хабибе, которую я всегда буду помнить
1
Танжер, 1972 год
Глава 1
Солнце сползало в море; горы, окружавшие город, медленно меняли цвет;
воздух быстро наливался прохладой.
Абдул Кадир неторопливо шел по Сиди-Буарракия, размышляя о том, что
совсем уже близко, отсюда ровно через квартал, его ждет невероятно выгодная
сделка. В конце концов, девушка - девственница и очень хороша собой.
Так что с богатенького европейца, этого французского барона, можно
слупить кругленькую сумму. Впереди Абдул Кадира тянулся караван берберов,
возвращавшихся с базара в свои горы на неспешно вышагивающих маленьких
осликах. Зажглись огни неоновой рекламы, разноцветно заплясавшие, словно
капли серебряного дождя, на монистах и браслетах, спрятанных в складках
женских одежд.
Вдоль дороги ровными рядами выстроились пальмы, мерно раскачивающиеся
в такт порывам раннего вечернего бриза, налетавшего со Средиземного моря.
Очень скоро Кадиру надоело плестись за берберами и он обогнал караван, что,
впрочем, было несложно, поскольку изнуренные долгим и жарким днем ослы
напрочь отказывались торопиться.
За поворотом начинался подъем на Олд-Маунтин-роуд, и Кадир замедлил
шаг. Оказавшись наверху, он остановился.
Теперь огни города оказались внизу, мерцая и танцуя, словно блуждающие
огоньки, на темно-фиолетовой поверхности ночного моря. Открывавшееся взору
зрелище было поистине волшебным. Предгорья Рифа покрывали зеленые пятна
низкорослого кустарника; время и морской ветер и здесь потрудились на
славу, заставив изогнуться всегда гордо-прямые кипарисы. Но Кадира мало
интересовало то, к чему так стремились и чем так восхищались туристы,
приезжающие с единственной целью - погрузиться в экзотику загадочного,
волшебного города. Не тронул его и доносившийся из старого города
настойчивый призыв муллы к вечерней молитве.
Несмотря на теплый вечер, Кадиру было прохладно в его серо-голубой
джеллабе , как нельзя
лучше подчеркивавшей его крепкое телосложение - сильные руки, широкие плечи
и чересчур мощный для столь низкого роста торс.
В другой стране Кадир непременно стыдился бы своего роста, но в
арабском мире, к которому он принадлежал, рост особого значения не имел. В
расчет принималось только мужское начало, а Кадир был мужчина что надо.
С моря веяло вечерней прохладой, отчего извечные запахи Медины -
ладан, свежее мясо, ослиный навоз, кофе и мятный чай - становились гуще и
слаще. Временами даже казалось, что еще чуть-чуть, и воздух можно будет
зачерпнуть руками. Но опять же ничто это не занимало кутавшегося в грубую
ткань Кадира. Он был слишком занят расчетами суммы, которую следовало
запросить у барона. Руководствуясь только ему одному понятными
математическими выкладками, Кадир пришел к выводу, что цена составит ровно
сто тысяч дирхамов . Спускаясь
к мерцавшему огнями городу, полностью погруженный в свои мысли, он даже не
обратил внимания на чуть было не сбивший его автомобиль.
Кадир резко свернул на улицу, зажатую между белевшими в ночи двумя
рядами стен, за которыми прятались шика