Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Саки (Гектор Хью Манро) - Хроники Кловиса


Саки (Гектор Хью Манро)
Хроники Кловиса
Саки: Биография
Саки (псевдоним Гектора Хью Манро) родился в 1870 году в
Бирме, где его отец был старшим чиновником бирманской полиции.
Жестокость некоторых его рассказов приписывается подавляюще
строгому воспитанию в доме двух незамужних тетушек в Девоншире с
возраста двух лет. Он обучался в Эксмутском колледже и в
Бедфордской грамматической школе. Позднее с отцом он широко
путешествовал по Европе. Г.Х. Манро вступил в бирманскую полицию,
но ушел в отставку по плохому здоровью, стал журналистом, а потом
писателем. Он опубликовал несколько сборников рассказов, включая
"Хроники Кловиса"(1911) и "Звери и суперзвери"(1914). Он написал
также два романа "Невыносимый Бассингтон"(1912) и "Когда пришел
Уильям"(1913). В 1914 году, вступив рядовым в армию, он отказался
комиссоваться, был направлен во Францию и убит в 1916 в чине
сержанта. Солдаты в траншее услышали его последние слова: "Брось
эту чертову сигарету" - после чего послышался выстрел снайпера.
Его блестящие рассказы выделяются лаконичностью и черным юмором.
* * *
Саки (Г.Х.Манро)
Эсме
"Все охотничьи истории одинаковы", сказал Кловис, "как
одинаковы все ирландские истории, и одинаковы все..."
"Моя охотничья история ни капли не похожа ни на одну
слышанную вами", сказала баронесса. "Она случилась довольно
давно, когда мне было двадцать три года. Тогда я еще не жила
отдельно от мужа; понимаете, никто из нас не мог дать возможность
другому жить отдельно. Несмотря на все пословицы, бедность больше
скрепляет семью, чем разрушает ее. Но мы всегда охотились в
разных стаях. Однако, это не имеет отношение к моей истории."
"Мы еще не приблизились к месту встречи охотников.
Предполагаю, там была встреча охотников", сказал Кловис.
"Конечно, встреча была", сказала баронесса; "присутсвовала
вся обычная толпа, в частности Констанция Бродл. Констанция - из
тех рослых цветущих девушек, что так хорошо смотрятся в осеннем
пейзаже или среди рождественских украшений в церкви. "У меня
предчувствие, что должно произойти что-то ужасное", сказала она
мне; "я очень бледна?""
Она была такой же бледной, как свекла в обмороке.
"Ты кажешься бледнее обычного", сказала я, "но тебе это
легко." Прежде чем до нее дошло мое замечание, мы уже уселись в
седла; собаки нашли лису, залегшую в кустах дрока."
"Понятно", сказал Кловис; "в любой истории об охоте на лис я
всегда слышу о лисе в кустах дрока."
"Констанция и я умели хорошо держаться в седле", спокойно
продолжала баронесса, "и у нас не было трудностей на первом
этапе, хотя началась крепкая скачка. Однако, ближе к финишу мы
должно быть слишком оторвались от цепи охотников, потеряли собак
и бесцельно брели куда-то в неизвестность. Это сильно меня
раздражало и мое настроение понемногу начало сдавать, когда
наконец, продираясь сквозь кусты изгороди, мы были обрадованы
видом собак, завывающих в голос возле впадины прямо перед нами.
"Вот где они", закричала Констанция и добавила с изумлением:
"Ради бога, что они нашли?"
Конечно, перед ними находилась не обычная смертная лиса.
Стояло нечто, вдвое выше ростом, с короткой, уродливой головой и
ненормально толстой шеей.
"Это гиена", сказала я; "она наверное сбежала из парка лорда
Пабхэма."
В этот момент загнанный зверь повернулся и посмотрел на своих
преследователей, а собаки (их было всего шесть) стали полукругом
и выглядели глуповато. Очевидно, они оторвались от остальной
своры на след чужого запаха, и были не вполне уверены к





Содержание раздела