Саймак Клиффорд Дональд - На Юпитере
Клиффорд САЙМАК
НА ЮПИТЕРЕ
Четверо людей - двое, а некоторое время спустя еще двое - скрылись в
воющем аду, который зовется атмосферой Юпитера, и не вернулись. Они
отправились навстречу бешеному урагану легкой рысцой, вернее, стелющимися
прыжками, волоча брюхо над самой землей, и их крутые бока блестели от
дождя.
Ибо они покинули станцию не в человеческом облике.
А теперь перед столом Кента Фаулера, директора станции N_3
Топографической службы Юпитера, стоял пятый.
Под столом Фаулера дряхлый Таузер почесал блошиный укус и,
свернувшись поудобнее, снова уснул.
У Фаулера вдруг защемило сердце - Гарольд Аллен был очень молод,
слишком молод... Беспечная юношеская самоуверенность, прямая спина,
бесхитростные глаза, лицо мальчика, еще не знающего, что такое страх. И
это было удивительно. Люди, работавшие на станциях Юпитера, хорошо знали,
что такое страх - страх и смирение. Человек казался таким крохотным перед
лицом могучих сил чудовищной планеты!
- Вы знаете, что не обязаны это делать, - сказал Фаулер. - Вы не
обязаны идти туда.
Конечно, это была формальность. Тем четверым было сказано то же
самое, но они пошли. И Фаулер знал, что пойдет и пятый. Но внезапно в его
душе шевельнулась слабая надежда, что Аллен все-таки откажется.
- Когда мне выходить? - спросил Аллен.
Прежде этот ответ пробуждал в Фаулере тихую гордость - прежде, но не
теперь. Сдвинув брови, он ответил:
- Через час.
Аллен спокойно ждал дальнейших инструкций.
- Четыре человека ушли и не вернулись, - сказал Фаулер. - Как вам,
конечно, известно. Нам нужно, чтобы вы вернулись. Нам не нужно, чтобы вы
предпринимали героическую спасательную операцию. От вас требуется одно -
вернуться и доказать, что человек способен существовать в юпитерианском
облике. Вы дойдете до ближайшего тригонометрического знака и сразу же
вернетесь. Не рискуйте. Не отвлекайтесь. Ваша главная задача - вернуться.
Аллен кивнул.
- Я знаю.
- Конверсию произведет мисс Стэнли, - продолжал Фаулер. - В этом
отношении вам нечего опасаться. Все ваши предшественники, насколько можно
судить, выходили из конвертора в оптимальном состоянии. Вы будете в
надежных руках. Мисс Стэнли - первоклассный специалист по конверсиям,
лучший в Солнечной системе. Она работала почти на всех планетах. Вот
почему она здесь.
Аллен улыбнулся мисс Стэнли, и Фаулер заметил, что на ее лице
мелькнуло непонятное выражение - может быть, жалость, или гнев, или просто
страх. Но оно тут же исчезло, и мисс Стэнли улыбнулась юноше, стоявшему
перед письменным столом. Улыбнулась неохотно, своей обычной чопорной
улыбкой учительницы.
- Я с нетерпением предвкушаю мою конверсию, - сказал Аллен.
Его тон превратил происходящее в шутку, в нелепую сардоническую
шутку.
Но то, что ему предстояло, меньше всего походило на шутку.
Дело было более чем серьезным. Фаулер знал, что от исхода их опытов
зависит судьба людей на Юпитере. В случае успеха они получат легкий доступ
ко всем ресурсам этого гиганта. Юпитер покорится человеку, как покорились
все остальные планеты. Но если опыты окончатся неудачей...
Если они окончатся неудачей, человек на Юпитере по-прежнему будет
скован по рукам и ногам невероятным атмосферным давлением, огромной силой
тяжести, смертоносной для него химией планеты. Человек по-прежнему
останется пленником внутри станций, он так и не выйдет сам на ее
поверхность, так и не увидит ее прямо, без помощи приборов, а должен будет
и дальше полагаться на громоздкие тракторы и телепередатчики, должен б