Библиотека в кармане -зарубежные авторы




Саймак Клиффорд Дональд - Ловушка


Клиффорд Саймак
ЛОВУШКА
Ни одна из известных человечеству сил не могла помешать планетной
десантной группе делать свое дело. Эти специальные подразделения готовились
так, чтобы в любых мыслимых условиях высадиться на чужую планету и отвоевать у
нее плацдарм, который мог бы служить базой для дальнейшей экспансии.
Потом в работу включались специалисты, задачей которых было вывернуть
планету на изнанку. Они записывали чужой, незнакомый мир на пленку, опутывали
его цепями символов и формул, тщательно заносимых в специальные обзоры. После
этого в галактическом реестре появлялась еще одна планета, и о ней, не вставая
с кресла, можно было узнать практически все...
Если на планете была жизнь (а такое случалось), ее тщательно исследовали и
независимо от результатов находили способ "приручить". Специально
подготовленный отряд боевиков, подкрепленный роботами и снабженный всеми
мыслимыми видами оружия, действовал четко.
Итак, ни одна из известных человечеству сил не могла помешать планетной
десантной группе делать свое дело.
Том Декер, развалясь, сидел в кресле на смотровой палубе, помешивал кубики
льда в стакане с коктейлем и лениво наблюдал за тем, как из грузового люка
корабля выползал робот, таща за собой ленту конвейера. Потом появился второй
робот, и они сноровисто установили конвейер. Разгрузка началась.
Позади щелкнула дверь.
- Разрешите войти, сэр? - спросил Дуг Джексон.
- Конечно.
Джексон подошел к огромному панорамному экрану во всю стену у каюты и стал
задумчиво изучать пейзаж.
- Что нас ждет здесь, как вы думаете? - спросил он.
- Очередная работа, только и всего, - пожал плечами Декер. - Шесть недель.
А может, и шесть месяцев. Зависит от того, что мы найдем здесь.
На площадке перед кораблем крутились уже шесть роботов. Они сноровисто
распаковывали седьмого, одновременно собирая его из отдельных частей. Работали
тщательно, без сбоев. После того, как седьмому вставили мозговой блок, он
несколько секунд стоял, покачиваясь, пока не сориентировался в обстановке,
затем бросился к остальным помогать в сборке восьмого.
- Когда-нибудь, - сказал Джексон, - мы нарвемся на что-нибудь такое, с чем
не сможем справиться.
Декер фыркнул.
- Может быть, здесь, - продолжал Джексон, обводя рукой обступившие базу
заросли.
- Да ты романтик, парень, - резко оборвал его Декер. - Все ждешь
неожиданностей... Это потому, что молод. Вот слетаешь в десяток экспедиций,
будешь чувствовать себя совсем по-другому.
- И все-таки это может случиться? - настаивал на своем Джексон.
Декер вдруг потерял интерес к разговору.
- Может, - сказал он, зевнув. - Может, даже здесь. Такого никогда не
случалось, но, наверное, может произойти. Тогда мы просто уйдем. В наши
обязанности не входит бороться со всякой мерзостью до последнего человека. И
мы не станем рисковать. Никакого риска, даже минимального. Вот так.
Корабль стоял на вершине небольшого холма, заросшего высокой травой. Чуть
ниже начинались невообразимые густые заросли, а еще ниже открывалось широкое
полотно реки, лениво несущей вдаль свои шоколадно-коричневые воды. И,
насколько хватало глаз, простирались девственные джунгли. Даже сквозь толстые
стены корабля, казалось, доносятся оттуда душные, кружащие голову запахи.
Заметного движения не было, однако Джексон .не мог избавиться от ощущения, что
под этими величавыми растениями кипит жизнь.
- Надеюсь, вы правы - вздохнул Джексон, - Ничего не случится. Мы не станем
рисковать.
- Конечно, не станем. Зачем? - Декер выкара