Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Рейнольдс Мак - Наросло По Процентам


Мак РЕЙНОЛЬДС
НАРОСЛО ПО ПРОЦЕНТАМ
Чужак сказал на скверном итальянском:
- Я бы хотел видеть сьера Марини по делу.
Привратник глядел на него с сомнением. Сквозь дверное окошечко он
окинул взглядом одежду просителя.
- По делу, сьер? - он колебался. - Возможно, вы изложите мне суть
вашего дела, чтобы я мог доложить Вико Летта, секретарю экселенца.
Он вопросительно глядел на незнакомца.
Тот немного подумал.
- Это имеет отношение к золоту, - сказал он. Он вынул руку из кармана
и раскрыл ладонь - на ней лежало с полдюжины золотых монет.
- Один момент, люстриссимо, - быстро проговорил слуга. - Прошу
извинить меня. - Он дернулся, словно собираясь склониться в глубоком
поклоне. - Ваш костюм, люстриссимо... - Он не докончил фразу и исчез.
Через несколько мгновений он появился снова и широко распахнул дверь.
- Добро пожаловать, люстриссимо, экселенц ожидает вас...
Он провел чужака через сводчатый зал во внутренний дворец. Они
миновали фонтан и направились к тяжелой внешней лестнице, поддерживаемой
готическими арками и огражденной резными парапетами, поднялись вверх,
свернули к темному дверному проему и вошли в слабо освещенный коридор.
Перед одной из дверей слуга остановился и осторожно постучал. Изнутри
раздался голос, слуга открыл дверь и придержал ее, пропуская визитера.
Потом, прикрыв дверь, слуга удалился.
За грубо отесанным дубовым столом сидели два человека. Старший был
крепко сколоченным, с лицом холодным и непроницаемым, второй был худ,
высок и держался непринужденно. Он учтиво поклонился, сделал жест рукой и
сказал:
- Экселенц Марио Гольдони.
Пришелец изобразил в ответ неуклюжий поклон и в явном затруднении
пробормотал:
- Меня зовут... мистер Смит.
Наступившее молчание прервал наконец Гольдони, сказав:
- А это мой секретарь Вико Летта. Слуга рассказал нам, что речь идет
о золоте и о каком-то деле, сэр.
Незнакомец извлек из кармана десяток монет и положил их на стол. Вико
Летта взял одну из них и с интересом стал разглядывать.
- Мне незнакома эта чеканка, - сказал он.
Его хозяин без тени усмешки искривил лицо. Он повернулся к гостю.
- И каковы будут ваши пожелания относительно этих монет, сэр мистер
Смит? Я признаться, в замешательстве...
- Я хочу, чтобы вы поместили эту сумму в своем банке, - сказал Смит.
Вико Летта лениво взвесил монеты, пользуясь самыми маленькими
гирьками. На несколько мгновений он поднял глаза к небу, подсчитывая
результат.
- Все 10 - примерно 49 цехинов, экселенц, - пробормотал он.
Марио Гольдони сказал нетерпеливо:
- Сэр, вряд ли стоит такому заведению, как мое, беспокоиться из-за
такой суммы. Одно только ведение книг...
Тот прервал его.
- Я еще не все сказал. Да, сумма мала. Однако я хотел бы запросить с
вас в год 10%. Со своей стороны, я обязуюсь не изымать вклад в течение...
100 лет.
Оба венецианца в удивлении подняли брови.
- Сто лет, сэр? Возможно, недостаточное знакомство с нашим языком...
- начал Гольдони вежливо.
- Сто лет, - повторил незнакомец.
- Но ведь, - запротестовал глава дома Гольдони, - через сто лет
никого из нас не будет в живых. Все в руке божией - через сто лет от дома
Гольдони возможно останутся лишь воспоминания.
Вико Летта, явно заинтересованный, быстро провел расчеты.
- Через 100 лет с учетом 10%-го годового прироста на вашем счету
будет значиться около 700000 цехинов.
- Да, это так, - подтвердил чужак.
- Приличная сумма, - кивнул Гольдони, который начал заражаться от
секретаря его заинтересованностью. - И весь этот период вс





Содержание раздела