Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Пристли Джон Бойнтон - Опасный Поворот


ДЖОН БОЙНТОН ПРИСТЛИ
ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ
Действующие лица:
Роберт Кэплен .
Фреда Кэплен .
Бетти Уайтхауз .
Гордон Уайтхауз .
Олуэн Пиил .
Чарлз Трэвор Стэнтон .
Мод Мокридж .
Место действия – гостиная в доме Кэпленов в Чантбари Клоэ. Время – после обеда. Декорация – одна на все три действия.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Занавес поднимается – на сцене темно. Раздается приглушенный выстрел из револьвера, сразу же за ним – женский крик, и наступает мертвая тишина.

После короткой паузы слышится несколько ироничный голос Фреды: «Нус, вот и все!» – и зажигается свет над камином, освещающий гостиную. Фреда стоит у камина: это молодая, красивая, жизнерадостная женщина, лет тридцати.

Перед камином сидит Олуэн, интересная брюнетка, одних лет с Фредой. Невдалеке от нее, растянувшись на кушетке, лежит Бетти, молоденькая и очень хорошенькая женщина.

Посреди комнаты, удобно устроившись в кресле, сидит мисс Мокридж – писательница, элегантная, средних лет, с типичной для женщин ее профессии внешностью. Все они в вечерних туалетах и, очевидно, только что слушали радиопередачу (радиоприемник стоит тут же на столе) , поджидая мужчин, задержавшихся в столовой. Фреда собирается подойти к приемнику, чтобы выключить его, – в этот момент раздается типично дикторский голос.
Диктор . Вы только что прослушали пьесу в восьми картинах «Спящий пес!», написанную специально для нас Хэмфри Стотом.
Фреда (медленно подходя к радио) . Вот и все. Надеюсь, вам не было скучно, мисс Мокридж?
Мисс Мокридж . Ничуть.
Бетти . Не люблю этих пьес, с их нудными разговорами. Мне, как и Гордону, больше нравится танцевальная музыка.
Фреда (выключая приемник) . Вы знаете, мисс Мокридж, всякий раз, когда мой брат Гордон наведывается сюда, он изводит нас танцевальной музыкой по радио.
Бетти . Я обожаю выключать все эти торжественные, напыщенные разглагольствования – вот так, взять и оборвать их.
Мисс Мокридж . Как называлась эта пьеса?
Олуэн . «Спящий пес!».
Мисс Мокридж . При чем тут пес?
Бетти . А при том, что не надо мешать лгать.
Фреда . Кому – мешать лгать?
Бетти . Ну, как же, все они врут, так ведь? И врали.
Мисс Мокридж . Сколько сцен мы пропустили?
Олуэн . Кажется, пять.
Мисс Мокридж . Представляю, сколько же вранья было в этих сценах. Понятно, отчего этот человек так обозлился. Я имею в виду мужа.
Бетти . Но который же из них был мужем? Не тот ли, что говорил таким гнусавым голосом, точно у него полипы в носу?
Мисс Мокридж (живо) . Да, тот самый, с полипами, онто взял и застрелился. Жаль.
Фреда . Изза полипов.
Мисс Мокридж . И изза полипов – жаль!
Все смеются. В этот момент из столовой доносится приглушенный мужской смех.
Бетти . Послушайте только этих мужчин.
Мисс Мокридж . Смеются, наверное, над какойнибудь непристойностью.
Бетти . Куда там, просто сплетничают. Мужчины обожают посплетничать.
Фреда . Еще бы.
Мисс Мокридж . Ну и пусть их, на здоровье! Люди, не любящие сплетен, обычно не интересуются своими ближними. Я очень хотела бы, чтобы мои издатели любили посплетничать.
Бетти . При этом мужчины делают вид, что заняты делом.
Фреда . У наших теперь прекрасный предлог для сплетен: все трое стали директорами фирмы.
Мисс Мокридж . Ну да, разумеется. Мисс Пиил, мне кажется, вам следовало бы выйти замуж за мистера Стэнтона.
Олуэн . О, зачем же?
Мисс Мокридж . Для полноты картины. Тогда здесь были бы три супружеские пары, обожающие друг друга. Я все время думала об этом за обедом.
Фреда . Что, попались, Олуэн?
Мисс Мокридж . Я сама бы не прочь за него





Содержание раздела