Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Пратчетт Терри - Джонни Максвелл 3


ПРАТЧЕТТ ТЕРРИ
ДЖОННИ И БОМБА
ГЛАВА 1
После бомбежки
Девять вечера, Хай-стрит в городе Сплинбери. Темно. Временами в прорехи облаков выглядывает полная луна.

Ветер дует с северо-запада, недавняя гроза наполнила воздух свежестью и сделала булыжники мостовой скользкими.
По улице очень медленно и размеренно вышагивает полицейский.
Тут и там, если подойти поближе, можно различить полоски света, пробивающиеся из окон, несмотря на затемнение. Там, за окнами, течет обычная жизнь: изнутри доносятся приглушенные звуки фортепьяно — кто-то упорно штудирует гаммы; бормотание беспроволочного телеграфа перемежается негромкими взрывами смеха.
Перед витринами некоторых лавок навалены мешки с песком. Плакат на стене одного из
магазинчиков призывает «копать за Победу», словно победа — репа или картошка.
У горизонта, в той стороне, где Слэйт, лучи прожекторов обшаривают небо, пытаясь высмотреть сквозь завесу облаков бомбардировщики.
Полицейский завернул за угол и двинулся дальше уже по другой улице. Мерный стук его шагов далеко разносится в тишине.
Этот привычный ритм привел его к методистской часовне и теоретически должен был вывести дальше, на Парадайз-стрит. Но не сегодня, потому что сегодня Парадайз-стрит уже нет. Она перестала существовать прошлой ночью.
У часовни стоит грузовик. Из-под брезентового верха кузова пробивается слабый свет.
Полицейский постучал в борт.
— Эй, ребята, тут парковаться нельзя. Я оштрафую вас на кружку чая, и забудем об этом, по рукам?
Угол брезента откинулся, на землю спрыгнул солдат. Полицейский мельком успел увидеть нутро кузова: желтый шатер теплого света, нескольких солдат, сгрудившихся вокруг маленькой печурки, густые клубы табачного дыма.
Солдат ухмыльнулся.
— Кружку чая и сэндвич сержанту! — крикнул он своим.
Из недр кузова появились кружка обжигающе горячего черного чая и бутерброд размером с кирпич.
— Премного благодарен, — сказал сержант, принимая угощение, и прислонился спиной к борту грузовика.— Ну, как оно? — спросил он. — Что-то большого буха пока не слышно.
— Это двадцатипятитонная. Прошила весь дом насквозь, проломила пол подвала да так и лежит. Здорово вам досталось прошлой ночью, да?

Посмотреть не хотите?
— А это не опасно?
— Конечно опасно, — с энтузиазмом откликнулся солдат. — Поэтому мы и здесь, верно? Идемте.
Он затушил сигарету и сунул окурок за ухо.
— Я думал, вы должны охранять ее, — сказал полицейский.
— Да болтались тут с утра какие-то двое, наложили в штаны и смылись,— усмехнулся солдат.— И вообще, кому взбредет в голову красть невзорвавшуюся бомбу?
— Да, но... — сержант посмотрел туда, где еще вчера была Парадайз-стрит. Оттуда доносилось похрустывание битого кирпича. — Кому-то, похоже, все-таки взбрело; — закончил он.
— Что?! — всполошился солдат.— Да мы там повсюду развесили предупреждения! Только-только покончили с этим да сели попить чайку! Эй, там!
Они бросились бегом по мостовой, усеянной кирпичной крошкой.
— Это же не опасно, верно? — снова спросил сержант.
— Еще как опасно, если бросать в чертову штуковину битые кирпичи! Эй, ты!..
Луна вышла из-за облаков. Солдат и полицейский увидели нарушителя — кто-то маячил в дальнем конце разрушенной улицы, у стен консервной фабрики.
Сержант остановился как вкопанный.
— О нет, — простонал он. — Это же миссис Тахион!
Солдат уставился на щуплую фигурку, волочившую за собой по битому кирпичу какую-то тележку.
— Кто это?
— Только не шуми, хорошо? — прошептал сержант, стиснув его запястье. Он включил карманный фонарик и





Содержание раздела