Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

По Эдгар Алан - Беседа Моноса И Уны


Эдгар Аллан По
Беседа Моноса и Уны
Mellonia ianta
То в будущем.
Софокл. Антигона
Уна. "Новое рождение"?
Монос. Да, прекраснейшая и любимейшая Уна, "новое рождение". Над
загадочным смыслом этих слов я долго раздумывал, отвергая толкования
священнослужителей, пока сама Смерть не раскрыла мне тайну.
Уна. Смерть!
Монос. Как странно, милая Уна, повторяешь ты мои слова! Я замечаю также
неровность твоей поступи и радостную тревогу твоего взора. Ты растерянна и
подавлена величавой новизною Жизни Вечной. Да, я говорил о Смерти. И как
по-особому звучит здесь это слово, в былом вселявшее ужас во все сердца,
покрывавшее плесенью все отрады!
Уна. Ах, Смерть, призрак, что восседал на всех пиршествах! Как часто,
Монос, мы терялись в предположениях относительно ее природы! Как загадочно
обуздывала она блаженство человеческое, говоря ему: "Доселе и не далее!" Та
искренняя взаимная любовь, что пылала в наших сердцах, мой Монос, - о, сколь
самонадеянно были мы убеждены, испытывая счастье при ее первом проблеске,
что наше счастье возрастет вместе с нею! Увы! По мере ее роста рос в наших
сердцах и ужас перед тем злым часом, что спешил разлучить нас навеки! И так,
со временем, любовь стала причинять муки. Тогда ненависть явилась бы
милостью.
Монос. Не говори здесь об этих горестях, дорогая Уна, - теперь ты моя,
моя навеки!
Уна. Но память страданий прошлого - разве она не отрада в настоящем? Я
еще многое поведаю о том, что было. Но прежде всего я сгораю от желания
узнать о твоем пути через темный Дол и Тень.
Монос. Когда же лучезарная Уна понапрасну просила о чем-либо ее Моноса?
Я перескажу все до мельчайших подробностей - по с чего начать мне мое
страшное повествование?
Уна. С чего?
Монос. Да.
Уна, Я поняла тебя, Монос. В Смерти мы оба узнали о склонности людской
к определению неопределяемого. Поэтому я не скажу: начни с мгновения, когда
жизнь прекратилась, - нет, начни с того печального, печального мига, когда
жар схлынул и ты погрузился в бездыханное и подвижное оцепенение, а я
опустила тебе веки пылкими перстами любви.
Монос. Сначала два слова, моя Уна, касательно общего состояния
человечества в ту эпоху. Ты припомнишь, что двое или трое мудрецов из числа
наших пращуров - мудрецов разумом, а не славой мирскою - отважились
усомниться в том, что термин "улучшение" подобает прогрессу нашей
цивилизации. В каждом из пяти или шести столетий, непосредственно
предшествовавших нашему упадку, рождался какой-то могучий ум, смело
встававший на защиту тех принципов, чья истинность ныне предстает нашему
освобожденному рассудку столь самоочевидной, - тех принципов, что должны
были бы научить наш род скорее повиноваться зову законов природы, нежели
пытаться управлять ими. Через длительные промежутки появлялся какой-нибудь
великий ум, который видел в каждом шаге вперед практической науки некий шаг
назад в смысле истинной полезности. Время от времени поэтический интеллект -
тот интеллект, что, как теперь мы чувствуем, является самым возвышенным, -
ибо истины, полные для нас наиболее долговечного значения, достижимы лишь
путем аналогии, доказательной для одного лишь воображения и бессильной перед
ничем не подкрепленным рассудком, - время от времени этот поэтический
интеллект делал новый шаг в развитии неясной философской мысли и обретал в
мистической параболе, повествующей о древе познания и запретном плоде,
приносящем смерть, точное указание на то, что познание не пристало человеку
в пору младенчества его души. И он





Содержание раздела