Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Плавт Тит Макций - Куркулион


Тит Макций Плавт
Куркулион
Перевод с латинского А. Артюшкова
{Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в
текст Плавта, взяты в квадратные скобки или вынесены в подстрочные
примечания.}
СОДЕРЖАНИЕ
Куркулиона Федром юный в Карию
Услал, чтоб денег взять. А тот подложную
Расписку пишет, обманув соперника,
Кольцом его расписку запечатавши.
Узнав печать солдата, деньги своднику
Ликон в уплату отдает за девушку.
И вот, сестру узнавши в ней пропавшую,
Отводит воин тут Ликона, сводника,
На суд, сестру же выдает за Федрома.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Палинур, раб Федрома.
Федром, юноша.
Леэна, старуха.
Планесия.
Каппадок, сводник.
Повар.
Куркулион, парасит Федрома.
Ликон, меняла.
Xораг.
Ферапонтигон, воин.
Действие происходит в Эпидавре.
Улица с соседними домами Федрома и Каппадока. Храм Эскулапа.
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Палинур, Федром, мальчик.
Палинур
Куда идешь так поздно ночью из дому
В таком наряде и с такою свитою?
Федром
Куда велит Венера, страсть, влечет любовь!
В глухую ночь ли, в ранние ли сумерки,
В день тяжбы ли с противником - куда велят,
Идти я поневоле должен.
Палинур
Наконец
Пора, пора бы...
Федром
Наконец пора отстать.
Палинур
Неладно так, неслыханно! Ты сам себе
10 Прислужником! Разряжен, а несешь свечу.
Федром
Пчелиную работу, воск свечи моей,
Как не снести из сладости истекушую
К моей сладчайшей сладости?
Палинур
Что ж думать мне?
Куда идешь ты?
Федром
Если спросишь, дам ответ.
Палинур
Так я спрошу: ты что ж ответишь?
Федром
Видишь, храм
Вот это Эскулапов?
Палинур
Знаю много лет.
Федром
А близ него та дверца драгоценная.
Привет мой! Здравствуй, дверца сокровенная!
Палинур
Вчера ль, позавчера ли твой прошел ли жар?
Покушала ли на ночь?
Федром
Ты смеешься что ль?
Палинур
А ты, безумец, с дверью стал здороваться?
Федром
20 Чудеснейшая дверь - и молчаливая:
Не молвит ни словечка! Отопрут - молчит;
Она ко мне тихонько в ночь пройдет - молчит.
Палинур
Федром, неужто дело недостойное
Тебя и твоего происхождения
Затеял ты? Неужто расставляешь сеть
Невинности какой-либо или кому
Невинностью быть должно?
Федром
Никому. И пусть
Юпитер не допустит!
Палинур
Я того ж хочу.
С любовью так устраиваться следует,
Чтоб не было какого нарекания,
30 Узнается - не вышло бы бесчестия.
Федром
Что это значит?
Палинур
То, чтоб осторожней быть.
Люби всегда открыто, на глазах у всех.
Федром
Но ведь живет тут сводник.
Палинур
Нет препятствия,
Никто не запрещает, если деньги есть,
Купить, что на продажу выставляется:
Не делай по владеньям огороженным
Тропы, не тронь вдовы, замужней, девушки
И мальчиков свободных. В остальном - люби.
Федром
Да сводников же дом тут.
Палинур
Пусто будь ему!
Федром
40 За что?
Палинур
В преступном рабстве он находится.
Федром
Бранись еще!
Палинур
Охотно.
Федром
Замолчишь ли ты?
Палинур
Ты сам велел браниться.
Федром
А теперь нельзя.
Так вот я начал. У него служаночка...
Палинур
У сводника, что тут живет?
Федром
Ну да, поймал.
Палинур
Не выскочит, не бойся!
Федром
Надоел ты мне:
Ее он прочит в женщины продажные.
Она в меня влюбилась, но не склонен я
Взаймы вести с ней дело.
Палинур
Почему же так?
Федром
Я в собственность хочу ее, я сам люблю.
Палинур
Беда любовь украдкой! Чистый то разор.
Федром
50 Конечно.
Палинур
А с тобой уже в связи она?
Федром
Чиста. Я с ней, как брат с сестрой. Вот разве что
Стыдливость с поцелуев поуменьшилась.
Палинур
Огонь и дым всегда





Содержание раздела