Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Планкетт Джеймс - Форель


Джеймс Планкетт
ФОРЕЛЬ
Форель висела посреди горной речки - там, где солнце золотило
прозрачную воду. Чуть впереди из речки выступал валун, на воде, зыбящейся
вокруг него, качались, норовя оторваться, отражения деревьев, но с места так
и не трогались. Кольцо гор тонуло в знойном мареве. Это была рыба-великан
среди измельчавших рыбешек горной речки. Глаза у форели были сторожкие,
нижняя челюсть хищно навострена. Пока Денис следил за рыбой - удочку он и не
пытался закинуть: слишком низко свисали над речкой ветви деревьев, - рыба,
круто повернув, ушла вниз по речке и залегла под берегом. Перед уходом Денис
отметил, куда она залегла.
Вечером он повез Хелен в местный бар. Когда его мотоцикл подкидывало и
заносило на колдобинах немощеной дороги, она крепко обнимала его за пояс.
Через несколько миль они выехали на мощеную дорогу и остановились там, где
свет, лившийся из двух окошек бара Флаэрти, прорезал тьму, поглотившую горы
и вересковые пустоши.
Здесь их приветствовали как старых знакомых. Жарко топился камелек,
торфа явно не жалели, и не так для тепла - в летний вечер в нем не было
недостатка, - просто местность была пустынная, а в топящемся камельке
чувствовалось что-то располагающее к веселью, компанейству. Струйки дыма,
порой минуя дымоход, уплывали в зал, разнося горьковатый запах.
У Флаэрти их принимали за брата и сестру. Так пошло от самого Флаэрти,
с первого же их вечера тут.
- Вы будете жить там, у Гленби в домике? - спросил Флаэрти.
- Поживем недельки две-три.
- А не скучно вам будет там одним? - сказал Флаэрти, прищурившись, - он
разливал выпивку.
- Зато там можно вдосталь поудить, поплавать. Флаэрти только
пренебрежительно махнул рукой.
- Парню такая жизнь, может, и по нраву, а вашей сестре небось захочется
и поплясать, и с людьми повидаться.
Флаэрти наклонился к керосиновой лампе: ее поставили поближе к кассе,
чтобы было удобно отсчитывать сдачу. Вторая лампа свисала с потолка.
У Дениса мелькнула мысль: не хочет ли Флаэрти таким манером выведать у
него, кем они приходятся друг другу, и он оставил его слова без ответа.
Флаэрти не стал продолжать разговор.
Денис - его мысли по-прежнему занимала рыба - отнес стаканы на стол в
углу и сказал:
- Я сегодня видел в реке форель. Мудрее ее нет рыбы в здешней речке.
- Почему ты так думаешь?
- Она больше всех.
- Разве та, что больше, всегда мудрее?
- У форелей - всегда.
- Почему? - спросила Хелен. Брови ее взлетали так высоко, когда она
задавала вопросы, что волей-неволей приходилось отвечать серьезно.
- Потому что она прожила дольше всех.
- А может, она просто-напросто хитрее, только и всего, - сказала Хелен.
- Наверное, она объедает всю рыбу в речке. Денис рассмеялся и сказал:
- Этой лет двадцать, разве что чуть меньше, но дни ее сочтены. Я ее
поймаю.
- Как?
- Еще не знаю. Надо подумать.
- Зачем ты хочешь ее убить? Это нехорошо.
- А зачем она убивает? - рассудительно возразил Денис.
- Она не может жить иначе, а ты можешь, - ответила Хелен. - И потом, ты
хороший, а хорошие не хотят убивать.
Когда она склонялась над столом, ее волосы казались того же цвета, как
виски в стакане. А глаза ее, живые, прелестные, убеждали, что для нее это не
пустые слова. Он следил, как мотылек колотится о лампу на потолке, стремясь
навстречу погибели.
Слова Хелен заставили его задуматься. Действительно, почему? Пытаясь
доискаться до причины, он вертел в руках стакан. Почему он хочет ее убить? У
него в памяти четко запечатлелся миг, когда он увидел р





Содержание раздела