Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Пирс Хэйфорд - Экспресс 'рудный Шар'


Хэйфорд Пирс
ЭКСПРЕСС "РУДНЫЙ ШАР"
Перевел с английского Аркадий КАБАЛКИН
- Ты уволен!
Я так часто слышал, как судья Дейвис Александер кричит эти слова, что
перестал обращать на них внимание. В этот раз я подпрыгнул не более, чем
на два метра, что при 4-процентной гравитации на Сирисе совсем невысоко, и
уберег голову от соприкосновения с потолком только благодаря тому, что в
последний момент зацепился пальцами ног за край стола.
Проклиная себя за отсутствие привычки пользоваться специальной ножной
перекладиной, я медленно опустился в кресло, переваривая услышанное. Что я
натворил на этот раз?
Только услыхав не менее яростные вопли племянника судьи Дейвиса
Александера, раздавшиеся из кабинета, где владыка "Хартман, Бемис &
Чупетт" распоряжался сокровищами крупнейшего брокерского дома на Сирисе, я
понял, что на сей раз первопричиной гнева стал не Джонатан Уэбрук Уйат.
Неужели несносный Хутен Делагути наконец-то вывел из терпения своего не
менее несносного дядюшку?
Судя по всему, так оно и было.
- Последняя твоя идиотская выходка обошлась нам в двести семнадцать
тысяч поясных баклов! - доносился негодующий голос судьи Дейвиса
Александера, - не говоря уже о десятках клиентов, которых вы отвадили с
тех пор, как я по глупости нанял тебя и твоего балбеса-близнеца.
Хортона, слава Богу, уже с нами нет. Теперь и тебе дается пятнадцать
минут, чтобы собрать манатки и убраться с глаз долой!
Гнев был приправлен мелодрамой, но имея дело с таким неисправимым
лентяем и обманщиком, каким проявил себя Хутен Делагути за те три года,
что разыгрывал из себя брокера и биржевика, нельзя обойтись без
пиротехнических эффектов - иначе до адресата не будет донесен смысл.
После еще нескольких полных гнева возгласов, выпущенных обвинителем и
обвиняемым, я заметил плюгавую фигурку Хутена, прошмыгнувшую мимо моей
жалкой конуры. Я очень надеялся, что путь его лежит к более внушительной
двери, распахивающейся во внешний мир. При всем своем сострадании к
остальным несчастным, вынужденным гнуть горб на судью Дейвиса Александера,
я не мог побороть облегчения, вызванного окончательной расправой над его
мерзопакостным племянником. Три года идиотизма...
- Уайт! - Мои грезы были прерваны громогласным окликом.
- Немедленно сюда!
Управляющий "Хартман, Бемис & Чупетт" занимал прекрасный угловой
кабинет с видом на изысканнейшее местечко Кларквилла, именуемое
Вестлейк-парк. Мы находились на высоте 20 метров над знаменитым прудом с
утками и в 20 метрах от добротного бело-синего неба, скрывавшего
карбонатно-хондритовый скальный свод, отделявший подземный город и 300
тысяч его жителей от поверхности Сириса с ее негостеприимным вакуумом.
Наполовину заскакивая, наполовину вплывая в кабинет судьи Дейвиса
Александера, я успел заметить, как тренируется в посадке на поверхность
пруда утиный выводок.
- Уайт, - прорычал судья Дейвис Александер, - только что я уволил
идиота Хутена за полнейшую некомпетентность.
Пускай это послужит тебе уроком. Ты можешь оказаться следующим.
Я кивнул, уставившись в точку где-то позади его левого плеча. В отличие
от большинства обитателей Пояса с их характерным высоким ростом и худобой,
объясняемыми почти полным отсутствием тяготения, Дейвис Александер был
кругл, низкоросл и волосат, как росомаха, на которую смахивал нравом. То
ли по идейным, то ли по религиозным соображениям его родители отказывались
кормить его в детстве гравитационными пилюлями. В результате получилось
создание отталкивающего облика, на





Содержание раздела