Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Паркер Роберт - Спенсер 12


РОБЕРТ Б. ПАРКЕР
“СПЕНСЕР”
КЭСТКИЛЛСКИЙ ОРЕЛ
Посвящается Джоан
В иных душах гнездится Кэтскиллский орел, который может с равной легкостью опускаться в темнейшие ущелья и снова взмывать из них к небесам, теряясь в солнечных просторах. И даже если он все время летает в ущелье, ущелье это в горах, так что, как бы низко ни спустился горный орел, все равно он остается выше других птиц на равнине, хотя бы те и парили в вышине.
Герман Мелвилл. Моби Дик
Глава 1
Близилась полночь, а я только что вернулся со слежки. В этот теплый день начала лета я ходил по пятам за мошенником, присвоившим чужие деньги, и пытался выяснить, куда он спускает неправедно нажитые доходы.

Мне удалось лишь засечь, как он ел сэндвич с телячьей отбивной в забегаловке на Дэнверс-сквер, напротив Национального банка ценных бумаг. Мелочь, на Дэнверс-сквер особо не погрешишь.
Из холодильника я достал бутылку пива “Стинлагер”, открыл и уселся за стол, пытаясь разобраться с дневной почтой. Прибыл чек от клиента, извещение от телефонной компании, более грозное — от электрической и письмо от Сюзан.
Письмо гласило:
“Времени не остается. Хоук сидит в тюрьме Милл-Ривер, Калифорния. Ты должен его вытащить. Мне самой необходима помощь.

Хоук все объяснит. Все очень плохо, но я тебя люблю.
Сюзан”.
Сколько я его ни перечитывал, все равно ничего нового не находил. Проштемпелевано в Сан-Хосе.
Я выпил пива. На зелени бутылки капля влаги проделала незамысловатую тропинку сверху вниз. “Стинлагер”, Новая Зеландия. Так написано на этикетке. Что-то среднее между голландским “зиланд” и английским “силэнд”, то бишь “морская земля”. Забавное смешение языков.

Я аккуратненько поднялся со стула, медленно пошел к шкафу и взял атлас. Посмотрел, что это еще за Милл-Ривер, штат Калифорния. Ага, вот он, к югу от Сан-Франциско.

Население — десять тысяч семьсот пятьдесят три человека. Я сделал большой глоток пива, подошел к телефону и набрал номер. На пятом звонке ответил Винс Холлер. Я сказал, что это я.
Он недовольно проворчал:
— Господи Боже, сейчас же без двадцати час.
— Хоук находится в тюрьме в городке Милл-Ривер, что к югу от Сан-Франциско. Хочу, чтобы ты сейчас же созвонился с местным адвокатом.
— Без двадцати час? — переспросил Холлер.
— Сюзан тоже попала в передрягу. Я улетаю утром. До отъезда хочу поговорить с адвокатом.
— В какую еще передрягу? — спросил Холлер.
— Понятия не имею. Хоук знает. Давай-ка немедленно связывайся с адвокатом.
— Хорошо, созвонюсь с юридической фирмой в Сан-Франциско. Они помогут вытащить из постели кого-нибудь из младших партнеров и послать в Милл-Ривер. Там ведь сейчас всего без четверти десять.
— Пусть позвонит мне сразу же после встречи с Хоуком.
Холлер спросил:
— Ты в порядке?
— Действуй, Винс, — сказал я и повесил трубку.
Вытащил еще бутылку пива и снова перечитал письмо от Сюзан. Ничего нового. Тогда я сел за стол рядом с телефоном и осмотрел квартиру.
По обе стороны окна — книжные полки. Действующий камин. Гостиная, кухня, спальня и ванная комната.

Дробовик, винтовка и три пистолета.
— Я слишком долго живу здесь, — сказал я громко и понял, что голос в пустой комнате мне совсем не нравится. Я встал, подошел к окну и выглянул на Марлборо-стрит, на которой ни черта не происходило. Я вернулся к столу и глотнул пива.

Приятно заниматься хотя бы чем-то.
В четыре двенадцать утра зазвонил телефон.
Полбутылки пива выдыхалось на столе, я же лежал на диване лицом вверх, заложив руки за голову и уставясь в потолок.
Я взял трубку перед третьим звон





Содержание раздела