Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

О'Генри - Факты, Факты, Факты


О.Генри
Факты, факты, факты
Было далеко за полдень, и дневной штат уже разошелся по домам. Ночной
редактор только что вошел, снял пиджак, жилетку, воротничок и галстук,
закатил рукава сорочки, спустил с плеч подтяжки и приготовился засесть
за работу. Кто-то робко постучался в дверь снаружи, и ночной редактор
гаркнул: "Войдите!" Красивая молодая леди с умоляющими голубыми
глазами и прической Психеи вошла со скатанной в трубку рукописью в
руке. Ночной редактор молча взял трубку и раскатал ее. Это была поэма,
и он стал читать ее вполголоса, судорожно кривя челюсть, так как его
органы речи были частично закупорены доброй четвертью плитки
жевательного табака. Поэма гласила:
РЕКВИЕМ
Рассвет в окна немую муть
Проник, развеяв тьму,
Где он лежит, закончив путь,
Назначенный ему.
О, сердце, рвись от тяжких мук,
Рыдая и стеная,
Мой alter ego, ментор, друг
Оторван от меня!
Когда в восторге он творил
В часы ночной тиши -
Он слишком много в масло лил
Огня своей души.
И взрыв пришел.
И яркий свет
Погас: не вспыхнуть вновь.
И не проснется мой поэт
Принять мою любовь!
- Когда это случилось? - спросил ночной редактор.
- Я написала это вчера ночью, сэр, - сказала молодая леди. - Оно
годится для печати?
- Вчера ночью? Гм... Материал немного лежалый, но все равно, в другие
газеты он не попал. Теперь, мисс, - продолжал ночной редактор,
улыбаясь и выпячивая грудь, - я намерен дать вам урок, как надо писать
для газеты. Мы воспользуемся вашей заметкой, но не в такой форме.
Сядьте в это кресло, и я напишу ее заново, чтобы показать вам, в какую
форму надо облекать факт для печати. Юная писательница уселась, а
ночной редактор сдвинул брови и два-три раза перечитал стихотворение,
чтобы схватить главные черты. Он небрежно почеркал и обратился к
автору:
- Вот, мисс, та форма, в которой ваша заметка появится в нашей газете:
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ
Вчера ночью мистер Альтер Эго из нашего города, обладающий недюжинным
поэтическим дарованием, был убит взрывом керосиновой лампы во время
работы у себя в комнате.
- Как видите, мисс, заметка содержит все существенное, и, однако... -
Сэр! - воскликнула с негодованием юная леди. - Ничего этого абсолютно
нет в стихотворении! Сюжет его вымышлен, и целью стихотворения
является изобразить горе друга поэта по поводу его безвременной смерти.
- Но, мисс, - сказал ночной редактор, - стихотворение ясно говорит о
том, что в масло было подлито слишком много огня или, вернее, в огонь
слишком много масла, и что последовал взрыв, и что когда свет погас,
джентльмен остался в положении, после которого он никогда уже больше
не проснется.
- Вы прямо ужасны! - сказала юная леди.
- Отдайте мне мою рукопись. Я занесу ее, когда здесь будет редактор
литературного отдела.
- Очень жаль, - возразил ночной редактор, возвращая ей свернутую в
трубку рукопись. - У нас мало происшествий сегодня, и ваша заметка
была бы весьма кстати. Может быть, вам пришлось слышать о каких-нибудь
несчастныхслучаях по соседству: рождениях, угонах, грабежах,
разорванных помолвках? Но хлопнувшая дверь была единственным ответом
юной поэтессы.





Содержание раздела