Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

О'Генри - Черствые Булки


О`Генри
Черствые булки
Перевод Зин. Львовского
Мисс Марта Мичем содержала небольшую пекарню на углу, - ту самую, в
которую ведут три ступеньки, и где сильно дребезжит звонок, когда вы
отворяете дверь.
Мисс Марте Мичем было сорок лет, ее банковая книжка показывала
сбережения в две тысячи долларов, а кроме того она обладала двумя фальшивыми
зубами и отзывчивым сердцем. Повыходило замуж очень много женщин, шансы
которых были гораздо ниже ее.
Два-три раза в неделю в пекарню заходил покупатель, которым она начала
в последнее время интересоваться. Это был человек средних лет, в очках и с
русой, аккуратно подстриженной, остроконечной бородкой.
Он говорил по-английски с ясно выраженным немецким акцентом. Платье его
было поношенное, заштопанное; висело оно на нем мешковато и местами
образовало складки.
Но все же он выглядел очень опрятно и отличался хорошими манерами.
Он неизменно покупал по два черствых хлебца. Свежие хлебцы стоили по
пяти центов каждый. Черствые хлебцы продавались по пяти центов пара. Он
никогда не спрашивал ничего другого: только черствые хлебцы.
Как-то раз мисс Мичем заметила на его пальцах красные и коричневые
пятна. Она немедленно решила про себя, что он - художник, и очень бедный.
Не было никакого сомнения в том, что он живет в мансарде, где рисует
картины, ест черствые булки и мечтает об очаровательных вещах, что
выпекаются у мисс Мичем. Очень часто, когда мисс Марта сидела за чаем с
булочками, котлетами и вареньем, она подавляла невольный вздох и думала о
том, что было бы хорошо, если бы художник с изящными манерами разделял ее
трапезу вместо того, чтобы есть сухой хлеб в своей отвратительной
мансарде... Как уже указывалось выше, у мисс Марты было чрезвычайно
отзывчивое сердце...
С целью проверить свое предположение относительно рода его занятий, она
однажды принесла из своей комнаты картину, которую купила на аукционе, и
поставила ее у полок, за прилавком с хлебом.
Это была венецианская сценка. Роскошный мраморный паллацио (так было
написано на картине!) стоял на переднем плане земли, - вернее, воды. Кроме
дворца, можно было видеть гондолу (с дамой, проводящей пальцем след по
воде), облака, небо и обильное количество светотени.
Ни единый художник не мог не обратить внимания на такую картину.
Через два дня явился покупатель.
- Будете добры, две черствых булки.
- У вас прекрасная картина, мадам, - сказал он, в то время как она
заворачивала булки!
- Разве? - воскликнула мисс Марта, в восторге от собственной
хитрости: - я так люблю искусство и... нет, еще слишком рано было сказать
"художников!"
- и картины.- Она прибавила: - Значит, вы находите, что это -
хорошая картина?
- Дер балацо,- сказал покупатель,- нехорошо написан. Неверно сделана
перспектива. Будьте здоровы, мадам! Он взял булки, поклонился и торопливо
вышел. Да, он несомненно художник! Мисс Марта унесла картину обратно в свою
комнату. Как мягко и внимательно светились его глаза за очками! Какой у него
большой лоб! Быть способным с первого же взгляда судить о перспективе - и
питаться черствыми булками! Но художнику всегда приходится очень много
страдать, пока его признают...
Как было бы хорошо для искусства и для перспективы, если бы гений
подкрепился двумя тысячами долларов, пекарней и... отзывчивым сердцем! Но,
мисс Марта, все это мечты!
...Теперь, являясь в пекарню, он довольно часто болтал с ней через
прилавок. Казалось, он жаждет слышать бодрящие слова мисс Марты. Он
продолжал покупать черствые булки





Содержание раздела