Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Нортон Андре - Меч Неверия (Преданья Колдовского Мира - 5)


Андрэ НОРТОН
МЕЧ НЕВЕРИЯ
1
ПОДГОНЯЕМАЯ ЯРОСТЬЮ
Глаза болели, но я заставляла себя всматриваться в жесткую землю. От
глаз в кости черепа, окружавшие их, волнами расходилась тупая боль.
Крепкий, выросший в горах конек, которого я спасла во время отчаянной
схватки с волками, постоянно спотыкался. Я еле успела схватиться за седло:
головокружение ударило, как неотраженный удар меча.
Я ощущала смерть, смерть и высохшую кровь, проводя языком по губам,
где соль моего собственного пота смешивалась с пылью этой земли на давно
не мытой коже. Снова я пошатнулась. На этот раз мой пони споткнулся еще
сильнее. Он силен и специально тренирован для войны, но сейчас и его силы
кончались.
Передо мной бесконечной серой скалистой равниной лежала Пустыня, где
растут только редкие чахлые кусты, такие скорченные, будто на них
постоянно нападает какое-то ползучее зло. Хотя в этой земле действительно
щедро расплескано зло - все чувства предупреждали меня об этом, поэтому я
и не заставляла Фаллона идти вперед быстро.
Ветер, трепавший края моего плаща, вихрями проносился по Пустыне, в
нем чувствовалось дыхание Ледяного Дракона. Он поднимал в воздух серые
песчинки, и они обжигали мне кожу лица, не прикрытую шлемом. Мне нужно
было найти убежище, и побыстрее, иначе ярость Бури-Движущей-Дюны, захватит
меня и похоронит в могиле, которая просуществует день, неделю, столетие -
в зависимости от капризов того же ветра и песка.
Слева от меня показалась прямоугольная скала. К ней я и направила
Фаллона; он шел, низко опустив голову. Под защитой этого высокого камня я
сползла с седла, ступая только на скалу. Боль от головы перешла на плечи и
спину.
Я слегка распустила плащ и, скорчившись рядом с пони, прикрыла плащом
его и свою головы. Не очень прочное укрытие от жгучих песчинок, но лучше
все равно нет. Однако меня грыз другой страх. Буря уничтожит след, по
которому я шла уже два дня. И тогда я должна буду рассчитывать только на
себя, а в себе-то я как раз была не очень уверена.
Если бы я прошла полную подготовку, какая всегда давалась обладающим
моими Даром и кровью, я смогла бы осуществить необходимое с гораздо
меньшими усилиями. Но хотя моя мать была колдуньей из Эсткарпа, а Мудрые
Женщины усердно обучали меня своим тайнам (и в прошлом я эту науку не раз
с успехом использовала в схватках), теперь я ощущала один лишь страх,
сильнее боли тела и усталости мозга.
Скорчившись рядом с Фаллоном, я чувствовала, как этот страх словно
желчь заливает мне горло. Ах, если бы меня могло вытошнить! Но страх
поглотил слишком большую часть меня, чтобы так легко от него избавиться. Я
лихорадочно пыталась опереться на те меньшие искусства, которые мне были
знакомы, стараясь замедлить биение сердца, снять с мыслей покров паники. Я
велела себе думать только о том, кого ищу, и о тех, кто его захватил -
хотя не могла представить, с какой целью. Потому что эти волчьи головы
всегда убивают; они, правда, могут развлечься пыткой, если есть время и их
не тревожат, но в конце концов все равно убивают. А эти отступили в
запретные земли и взяли с собой пленника, за которого нельзя получить
выкуп. И я никак не могла догадаться, зачем им это.
Я постаралась навести порядок в мыслях. Только так могла я
использовать тот Дар, которым обладаю с рождения. И нарисовала мысленную
картину того, кого ищу, - Джервона, бойца, который значит для меня гораздо
гораздо больше любых других воинов.
Мысленно я представила его таким, каким видела в последний раз, у
нашег





Содержание раздела