Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Нортон Андре - Волшебный Дом


Эндрю Нортон
Волшебный дом
- Канак, канак, носом в землю кряк!*
Лорри Маллард прибавила ходу, стараясь не оглядываться по сторонам.
Бежать она вовсе не собиралась, но и заткнуть им рты тоже не могла. Ещё
целых два квартала, а пристроившиеся сзади Джимми Парвис, Стэн Вормиски
и Роб Локнер не отстают.
- Канак!..
В носу защекотало, но плакать Лорри не собиралась - ни за что! И
убегать от них тоже - чтобы они не бежали за ней до самого дома. Эти
мальчишки - ужасные, злобные мальчишки! Пялятся, подсмеиваются и
шепчутся за твоей спиной в классе, норовят дёрнуть за волосы или вырвать
из рук сумку с книгами или тащатся следом, распевая эту ужасную
отвратительную дразнилку. Ещё целых два квартала...
Правда, можно срезать угол мимо дома колдуньи.
Лорри скосила глаза, как раз настолько, чтобы увидеть аллею, ведущую
мимо этого странного дома. Густые, буйно разросшиеся деревья нависали
над ржавыми прутьями старой ограды. Это было похоже на джунгли с
картинки из учебника по социологии, только облетевшие после бури.
Социология! Лорри поморщилась. Дома, в Канаде, в школе мисс Логан, у
них не было никакой "социологии". И мальчишек тоже. У них была история,
и историю Лорри учила хорошо. А сейчас оказалось, что она учила вроде
как и не ту историю. И вообще она какая-то не такая. Если бы только
бабушке после операции не пришлось уехать в Англию, чтобы за ней
присмотрели её друзья...
- Канак!
Лорри свернула в эту аллею. Над макушками деревьев стала видна крыша
дома колдуньи. Интересно, подумала Лорри, неужели это просто
обыкновенный старый сад с одичавшими неухоженными деревьями? На аллею
выходили ворота, но они были заперты на цепь, такую же старую и ржавую,
как и сама ограда. Ворота, наверное, давным-давно не открывали. Да и
зачем колдунье нужны ворота? Она просто пролетит над оградой на своём
помеле.
* Canuck - канак (анг.) - прозвище канадцев в США. (прим. ред.)
- Канак!..
Лорри покрепче прижала к себе сумку с книгами, упрямо сжала губы и
ещё выше задрала маленький курносый носик. По сравнению с Джимми, Стэном
и Робом даже ведьма за запертыми воротами может показаться цветочком.
Она замедлила шаг.
Все - и девчонки, и мальчишки - побаивались или говорили, что боятся
этого дома. Лорри не раз слышала, как они подначивают друг друга
перелезть через ограду и постучать в парадную дверь. Но никто, даже
Джимми Парвис, ни разу не сделал этого.
Справа, по другую сторону аллеи, стоял домик из красного кирпича,
окна с давно разбитыми стеклами были крепко заколочены. Раньше там
размещалась конюшня, там держали лошадей и коляски. А ещё дальше
начиналась автостоянка дома, где жила Лорри. На стоянке в это время дня
было совсем пусто - от силы пара машин.
Вдоль аллеи дунул ветерок, зашуршал, завертел опавшей листвой. В саду
за оградой почти все деревья и кусты уже облетели, но даже сквозь голые
ветки трудно было рассмотреть дом - так густо зарос участок.
Вообще-то Лорри не верила, что в этом доме живёт колдунья, или что по
ночам там стонут привидения - Кэти Локнер клялась, что это чистая
правда. Тётя Маргарет говорила, что это просто старый дом, не похожий на
те дома, что строят сейчас. А Дом-Восьмистенок его зовут, потому что у
него и в самом деле восемь стен. Живёт там старая леди, которой уже
трудно ходить, поэтому она и не показывается наружу.
Лорри перебросила сумку с книгами в другую руку и подошла к запертым
воротам. Да, несомненно, дом был странный. Набравшись смелости, она
просунула руку между прутьев,





Содержание раздела