Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Нортон Андре - 39 Колдовской Мир Секреты Колдовского Мира 08


АНДРЕ НОРТОН, ЛИНН МАККОНЧИ
КЛЮЧ ОТ КЕПЛИАН
(КОЛДОВСКОЙ МИР: СЕКРЕТЫ КОЛДОВСКОГО МИРА)
Андрэ Нортон — одна из самых популярных писательниц за всю историю мировой фантастики, более того, один из тех редких авторов, таланту которых в равной степени подвластны как жанр научной фантастики, так и жанр фэнтези, первая и пока единственная женщина, удостоенная Американской ассоциацией писателей-фантастов высокого титула Великого Мастера.
Однако в ряды классиков фантастической литературы нашего столетия Нортон вошла именно благодаря фэнтези — благодаря своей знаменитой эпической саге о Колдовском мире, мире могучих героев и могущественных волшебников, уникальном, бесконечно оригинальном мире, полюбившемся миллионам читателей.
Тем, кто так или иначе способствовал созданию этой книги:
Грегу Хилзу, который уговорил меня писать для начала хотя бы как дилетант.
Стиву Пасечнику из «Стрейндж Плазма», который приобрел мое первое профессиональное произведение.
Моему агенту Сьюзен Джеймс из «Куртис Браун Лимитед», чье согласие работать со мной помогло мне поверить в свои силы.
И моей подруге и соратнице Андрэ Нортон. Твои книги были первыми в этом жанре, которые я прочла. Они открыли мне новые Миры и все еще продолжают делать это.

Живи и пиши их вечно — на меньшее я не согласна!
Линн Маккончи
1
Старик умирал. Когда-то она думала, что он будет жить вечно. Теперь она стала старше и знала, что всему на свете рано или поздно приходит конец. Сейчас настало его время.

Он невозмутимо встретился с ней взглядом, и она поняла — он собирается рассказать ей, что нужно делать.
Она склонилась к нему, он также не сводил с нее внимательного взгляда. Слишком худенькая, чтобы считаться красавицей, в его глазах она была и прекрасной, и любимой: дочь дочери его сына и единственная из его потомков, кто остался в живых.

Приход чужой и враждебной расы плохо сказался на его народе. Слишком многие умирали от болезней, о которых даже не подозревали, пока были свободными скитальцами. Другие, точно голодные койоты, готовы были рвать друг другу глотки из-за огненной воды, которую им предлагали слишком часто.
Болезнь убила его сына, злая судьба унесла жизнь дочери сына и ее возлюбленного, и только эта девочка уцелела. На протяжении поколений чужая кровь смешивалась с кровью немунух: его собственная мать была лишь наполовину навахо, дочь белого человека и его жены-индианки.

Глаза старика неотрывно наблюдали за девочкой. Элири, так он назвал ее на древнем языке, известном только тем, кто владел силой. Теперь таких осталось совсем немного. По мере того как сменялись поколения, слишком многие семьи постепенно утратили дар.

Но в этом ребенке он возродился снова, расцвел в подлинный дар умения обращаться с лошадьми и ощущать свою связь со всей остальной жизнью.
Девочка тоже наблюдала за ним, с печалью в больших серых глазах. Длинные черные волосы свисали с ее худого плеча, и она нетерпеливым движением поправляла блестящие пряди. Каждый раз, когда рука поднималась, на худом запястье проступали сильные сухожилия.

Внешняя слабость была обманчивой; на самом деле все ее тело, казалось, было сплетено из стальной проволоки и прочной кожаной бечевы. Много-много лет назад женщины тоже были воинами, и мужчины-немунух признавали их в этом равными себе.

Фар Трейвелер воспитал свою правнучку хорошо. В эти дни всеобщего вырождения никто из молодых мужчин не мог сравниться с ней в стрельбе из лука или во владении ножом. Равно как никто, будто то мужчина или женщина, не умел лучше нее обраща





Содержание раздела