Нортон Андре - 34 Колдовской Мир Секреты Колдовского Мира 03
АНДРЭ НОРТОН
ПРЕДАНИЯ КОЛДОВСКОГО МИРА
(КОЛДОВСКОЙ МИР: СЕКРЕТЫ КОЛДОВСКОГО МИРА)
ПАУЧИЙ ШЕЛК
1
Большая буря в год Кобольда пришла поздно, гораздо позже того времени, когда ее ожидали. И она была только частью того зла, которое навлекли на Эсткарп хранительницы, когда собрали величайшие силы, вздыбившие и обрушившие горы, откуда мог вторгнутся Карстен.
Раннок оказался беззащитным перед бурей. Только пророческий сон Мудрой — Ингварны — позволил увести женщин и детей на высоты, откуда те со страхом смотрели, как море обрушивается на сушу. Так высоко поднялась вода, что волны кипели у Змеиных Камней на холмах.
Только еще выше, у скал Тора, могли спрятаться беженцы и, почти теряя сознание от ужаса, ждать конца.
Кто мог надеяться теперь на возвращение рыбачьего флота, только вчера вышедшего в море? Вернутся разве что обломки — игрушки штормовых волн.
Оставалась только горстка стариков и мальчишек и один или два таких, как Хердрек Хромоногий, деревенский кузнец. Потому что Раннок обеднел мужчинами, как и всем остальным, с тех пор как война начала опустошать Эсткарп. С севера грозил Ализон, ястреб, готовый сорваться с насеста и устремиться на добычу; на юге кипел и бурлил Карстен, как будто за рухнувшими горами еще сохранялось что-то живое.
Мужчины, выступившие некогда вместе пограничниками господина Саймона Трегарта или служившие под знаменами колдуний из Эсткарпа, где они? Семьи отчаялись и перестали их ждать. С того времени, как старик Набор (а ему уже перевалило за сотню) был молод и зелен, в этой земле не было мира.
Именно Набор, преодолевая силу ветра, вместе с Ингварной взобрался на скалы Тора; они встали там, прижавшись плечом к плечу. И он, и она с тревогой смотрели на море. Старик не верил, что Ингварна все еще ждет возвращения флота, хотя и знал, что Мудрая может предвидеть будущее.
Волны вздымались, и о скалы словно били гигантские кулаки. Набор увидел корабль, поднимающийся и падающий вблизи грозных каменных клыков Змея. Но вот огромный вал перенес судно через страшные скалы в относительно спокойные воды за ними.
Набор вздохнул с облегчением, как моряк, увидевший чудо: жизнь словно выхватили из самых клыков смерти. К тому же Раннок обладает правом на то, что осталось после кораблекрушения. И если корабль продержится, то груз принадлежит тому, кто сумеет доставить его на берег.
Старик хотел уже отыскать Хердрека и остальных, чтобы позвать за добычей.
Но Ингварна повернула голову. И сквозь дождь посмотрела ему в глаза. В ее пристальном взгляде Набор прочел предупреждение.
— Кто-то приходит...
Он видел, как губы Мудрой произнесли эти слова, но за ревом ветра и волн не слышал голоса.
И тут раздался грохот, перекрывший звуки грома и молнии. Незнакомый корабль избежал гибели на скалах, но теперь его выбросило на берег, и удары прибоя быстро довершали его разрушение.
К наблюдателям, хромая, присоединился Хердрек.
— Пиратское судно, — крикнул он в промежутке между порывами ветра. — Может, кто-то из морских волков Ализона. — И плюнул в направлении корпуса.
Ингварна уже направлялась к берегу, как будто ее влекло туда что-то очень важное. Хердрек предупреждающе крикнул, но она даже не повернула головы. Громко проклиная глупость всех женщин — впрочем в следующее мгновение кузнец понадеялся, что Мудрая его не слышала, — Хердрек последовал за нею, а за ним и двое его парней.
Когда они добрались до берега, буря начала стихать. Волны обвили разбитый корабль водорослями. Хердрек обвязался прочной веревкой, приказав крепко держат