Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Муркок Майкл - Месть Розы


МАЙКЛ МУРКОК
МЕСТЬ РОЗЫ
...Недолго Эльрик наслаждался покоем Танелорна. Вскоре он вновь был
вынужден двинуться в путь. На сей раз -- на восток, в Валедерию, где, ему
говорили, находится некий шар, способный показывать будущее. В том шаре он
надеялся узреть собственную судьбу. Но в пути альбиноса схватили дикари
хаган'иины и подвергли жестоким пыткам. Бежав из плена, Эльрик примкнул к
армии Анакхазана и сражался с ними против варваров...
"Хроника Черного Меча"
Часть первая
О судьбах империй
Ты говоришь, мы вырождаемся, друг мой?
И, мол, гордыня разум наш спалила,
Самовлюбленность очи нам затмила?..
Ты ошибаешься. Нам нужен лишь покой.
И мы смеемся сами над собой,
И в этом - наша мудрость, власть и сила!
Уэлдрейк
"Византийские беседы"
Глава первая
Белого Волка настигают отголоски прошлого
Оставив позади мирный Танелорн, из Бас'лка, и Нишвальни-Осса, и
Валедерии, мчится на восток мелнибонэйский Белый Волк. Ужасен вой его. Он
наслаждается вкусом крови...
... Кончено.
Принц-альбинос сгорбился в седле, словно на него давит собственная
ярость. Словно ему невыносимо видеть, что творится вокруг.
От всей хаган'иинской орды не осталось в живых никого. Да, рано
вздумали дикари торжествовать победу -- хотя числом и превосходили войско
Эльрика!
Мелнибонэец больше не питает к ним зла, впрочем -- и сострадания тоже.
Они слишком кичились своей мощью и забыли, что имеют дело с колдуном. А ведь
он предупреждал их... но они лишь хохотали в ответ. Насмехались над
физической немощью альбиноса. Теперь эти жестокие, тупые твари заслуживали
лишь отстраненной жалости -- на большее мелнибонэец был неспособен.
Белый Волк потягивается, разминает затекшие бледные руки. Поправляет
свой черный шлем. Вкладывает насытившийся клинок в обитые бархатом ножны.
Меч, довольный, мурлычет свою песнь, Эльрик прерывисто вздыхает. Он
оборачивается на шум за спиной. Усталый взгляд красных глаз упирается в лицо
всадницы, остановившейся рядом с ним. И женщина, и ее скакун наделены
необычной дикой красотой, оба возбуждены нежданней победой, оба по-своему
прекрасны.
Альбинос целует ей руку.
-- Мы победили, графиня.
Улыбка его внушает женщине и страх, и одновременно восхищение.
-- Ты прав, господин Эльрик! -- Она натягивает перчатку и усмиряет
заплясавшего жеребца. -- Если бы не твоя магия и не отвага моих воинов, мы
бы все стали поживой Хаосу сегодня. Воистину, смерть была бы лучшим уделом!
Он кивает со вздохом. Она улыбается, довольная.
-- Больше орда не будет разорять чужие земли. А их жены в
домах-деревьях -- вынашивать жаждущих крови чудовищ. -- Она поправляет
тяжелый плащ и откидывает за спину щит. Солнце багрянцем горит в волосах,
волнами струящихся по плечам; она смеется, но синие глаза полны слез, ибо
еще утром она уповала лишь на скорую смерть. -- Мы в долгу перед тобой. В
неоплатном долгу. По всему Анакхазану тебя прославят как героя.
Эльрик усмехается в ответ. Почести его не слишком трогают.
-- Мы действовали каждый в своих интересах, моя госпожа. Я должен был
отплатить орде.
-- Отплатить тоже можно по-разному, мой господин. И все же, повторяю,
мы в долгу перед тобой.
-- Мною двигала отнюдь не бескорыстная любовь к человечеству, --
возражает он. -- Это несвойственно моей натуре.
Солнце скрывается за горизонтом. Небеса рассечены багровым рубцом.
-- Я думаю иначе. -- Голос ее едва слышен за налетевшим ветром.
Словно незримая рука касается тел погибших, треплет их волосы, шевелит
залитые кровью одежды. На поле бит





Содержание раздела