Библиотека в кармане -зарубежные авторы

         

Музиль Роберт - Мечтатели


Роберт Музиль
Мечтатели
Драма в 3-х действиях
Перевод И. Федоровой
Действующие лица
Томас
Мария, его жена
Регина, сестра Марии
Ансельм
Иозеф, муж Регины; профессор университета и высокий чин в академической
администрации
Штадер, владелец сыскного бюро "Ньютон, Галилей и Штадер"
Г-жа Mеpтенс, канд. фил.
Горничная.
Действие происходит в доме, который отошел к Томасу и Марии по
наследству и расположен недалеко от большого города.
Все персонажи пьесы - люди молодые: от 28 до 35 лет; исключение
составляют г-жа Мертенс - она немного постарше - и Йозеф, которому за 50.
Кроме этих двоих, все персонажи пьесы внешне очень привлекательны, как
бы мы себе эту привлекательность не представляли.
Самая красивая - Мария: высокая, смуглая, крупная; движения ее
напоминают бесконечно медленную мелодию. Томас, напротив, невысокий,
стройный, крепкий и жилисто-поджарый, как хищник; лицо его, тоже хищное,
лобастое, в остальном почти не привлекает к себе внимания. У Ансельма лоб
твердый, низкий, широкий, как туго натянутая лента; чувственная часть его
лица просто завораживает. Он выше и крупнее Томаса. Регина смугла и
темноволоса, внешность ее с трудом поддается определению - мальчик, женщина,
химера из сна, своенравная сказочная птица. Г-жа Мертенс - незамужняя особа
с добродушной, похожей на школьный ранец физиономией; от долгого сидения в
обителях учености эта дама обзавелась весьма широкой задницей.
Йозеф - человек высокого роста, сухощавый, с большим угловатым кадыком,
который все время ходит вверх-вниз над слишком низким воротом сорочки; еще
одна примечательная черта Йозефа - усы, видом напоминающие плавники,
блекло-каштанового цвета.
Штадер был когда-то смазливым юнцом, теперь это весьма ретивый деловой
человек.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Сцена представляет гардеробную в первом этаже дома; большая, закрытая
сейчас раздвижная дверь ведет в спальню. Вторая дверь - входная - на
противоположной стене. Большое, до самой земли, окно выходит в парк.
При постановке сцена должна создавать впечатление равно и реальности, и
грезы. Стены из холста, двери и окна - прорези в нем; рамы, притолоки и
косяки нарисованы; эти поверхности не жесткие, а зыбкие и в небольших
пределах подвижные. Пол в фантастических цветных узорах. Мебель напоминает
абстракции вроде проволочных моделей кристаллов; она реальна и употребима,
но возникла как бы путем кристаллизации, которая порою на миг
приостанавливает поток впечатлений и вдруг выделяет какое-то одно. Вверху
стены переходят в летнее небо, по которому плывут облака. Ранний
предполуденный час.
Регина с письмом в руке сидит в кресле, в нетерпении подвинутом к двери
спальни, и тихонько барабанит по филенке костяшками пальцев.
Г-жа Мертенс растерянно стоит лицом к ней, ближе к середине комнаты.
Регина. Значит, вы и правда не суеверны? Не верите в тайные силы
личности?
Мертенс. А как вы это себе представляете?
Регина. Да никак. В детстве и в отрочестве у меня был ужасный голос,
впору вообще не говорить громко; но я твердо знала: придет день - и я так
запою, что все рот раскроют от удивления.
Мертенс. И что же, запели?
Регина. Нет.
Мертенс. Ну так вот.
Регина. Не знаю, что и ответить. Вам никогда не случалось испытывать
необъяснимых, загадочных ощущений? Ну, когда, например, почему-то кажется,
что нужно скинуть туфли и облачком проплыть по комнате? Раньше я часто
приходила сюда, когда это была мамина спальня. (Показывает на спальню Томаса
и Марии.)
Mepтенс. Но зачем, скажите, ради Б





Содержание раздела